English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Not my thing

Not my thing translate Spanish

1,811 parallel translation
I mean, technology's not my thing, but... maybe I could be your techno wingman.
Quiero decir, la tecnología no es lo mío, pero... podría ser tu tecno-ayudante.
It's not my thing.
- No me va.
But I just don't have the time or the energy. You know, dating's not my thing. My kid's my thing.
Pero no tengo ni tiempo ni energías para salir con alguien... con quien no tengo futuro.
- This is not my thing.
- Esto no mi es especialidad.
It's not my thing anyhow.
No es mi manera de todos modos.
- That's the... - Not my thing.
No es lo mío.
It is not my thing.
No es cosa mía.
It's just that, um, lawsuits and suing people, it's not my thing.
Es sólo que... las demandas y demandar gente, No es lo mío.
It's not my thing.
No es lo mío.
No, really. It's not my thing.
No, no, de veras, eso no es lo mío.
Sorry, it's not my thing.
- Perdona, pero soy así.
- No, no, that is not my thing.
No, no, eso no es lo mío. No.
And police, autopsies, not my thing.
La policía y las autopsias no son lo mío.
Science, it's not my thing.
Creo que las Ciencias Políticas no es lo mío.
The first thing he's gonna want to know Is why i'm not wearing my wedding ring.
Lo primero que querrá saber es por qué no llevo mi anillo de boda.
I may not look like much to you, but I've peed a lot of pants in my day and I've learned a thing or two.
Puede que yo no parezca mucho, pero he orinado un monton de pantalones en mi vida y he aprendido una o dos cosas.
Having the old farts right upstairs is crimping my style a bit. Clearly, they're not getting the whole sock-on-the-doorknob thing.
Tener los viejos pedorros justo arriba está dañando un poco mi estilo.
Now, it's my job to find out what's what... With this maybe-maybe not bomb type thing, and I'm excellent at my job.
Ahora es mi trabajo averiguar que es... ésta quizás... quizás cosa de no bomba.
It makes me so thankful that my family is not going through the same thing.
Me hace estar muy agradecido de que mi familia no esté pasando por lo mismo.
The thing is, my husband's sick, and I'm worried that if I get sick, there's not going to be anyone to take care of our three kids.
La cuestión es, que mi marido está enfermo, y me preocupa ponerme yo tambien enferma, aquí no va a haber nadie para cuidar de nuestros tres niños.
Not my favorite thing either, dude.
no es mi cosa favorita, tio
Picker or not, I need you to be my one sure thing tonight.
Recolector o no, esta noche eres mi única seguridad.
That's not for me, not my kind of thing.
Eso no es para mí. No es lo mío.
So if I were to get into a relationship it would have to be with someone who could be a potential husband and a father to my son, and I'm pretty sure that's not your thing.
Si yo fuera a tener una relación, sería con alguien que pudiera... convertirse en mi esposo y en un padre para mi hijo. Y estoy bastante segura de que tú no estás buscando eso.
My thing is reading books about this shit, not actually being in it.
Lo mío es sentarme a leer libros sobre este tema, no participar en él.
If it's found in my place, it's not because of what could happen to me, which is not the ideal thing for a Social chancellor, but do you imagine the shock to the Mayor and my party?
Si la descubren en mi casa, no es por lo que me pueda pasar a mí, que no es lo ideal para una concejala de Asuntos Sociales, ¿ pero tú te imaginas el disgusto del alcalde y mi partido?
No, dope's not really my thing.
No, la marihuana no es lo mío.
The whole experiment thing, not my finest hour.
Lo del experimento, no fue mi mejor hora.
I can not think of that thing at my head.
No lo sé, no puedo pensar con eso en mi cabeza.
This thing is the key to my people's survival and I'm not leaving without it.
Esta cosa es la clave de la supervivencia de mi gente y no me marcho sin ella.
Look, sports, college- - that Whole thing- - that Was my father's dream, not mine.
Mira, el deporte, la universidad, toda esa cuestión era el sueño de mi padre, no el mío.
Well, it's not my sort of thing.
No es lo que yo reporto.
But when my mom went out to buy this thing, I specifically told her not to buy one that said "diary" on it.
Pero cuando mi mamá fue a comprarlo le pedí específicamente que no comprara uno que dijera "diario".
I know that's not a very kind thing to say, but that's my observation.
Sé que no es muy amable, pero esa es mi observación.
I - I might not even know I'm nervous and my throat thing starts.
Yo... ni siquiera estoy muy nervioso y empieza mi carraspera.
Nicky is a minor and can not do anything without my consent not a single thing.
Nicky es un menor y no pueden hacer nada sin mi consentimiento, ni una sola cosa.
Math's not really my thing.
Las matemáticas no son lo mío.
Let me clarify one thing now I'm not interested in my father or his conspiracies I'm interested in why, when and how language disappeared
Déjenme dejar algo claro no me interesan ni mi padre ni sus conspiraciones me interesa el cómo, cuando y el porqué desapareció el lenguaje
- But it's not really my thing.
- Pero no es lo mío.
Does my judgment not mean a goddamn thing in my own house? !
¿ Qué mi opinión no vale una maldita cosa en mi propia casa?
Yeah, but the thing is that farmer kind of stories are not exactly my forté, you know that.
Sí, pero la cosa es, que ese tipo de historias de agricultores no son exactamente mi fuerte, ya lo sabes.
It's not a very nice thing to say, but I do hope you need my help again.
No es muy agradable decirlo, pero, espero que necesites mi ayuda otra vez.
Not really my thing.
No es lo mío.
So, my friend here is going to hit you with a low-frequency magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, no, not one little bit...
Asi que, mi amigo de aquí va a dispararte con un pulso magnético de baja frecuencia, y no voy a mentirte, Como mínimo, no te va a gustar no, ni un poquito...
So, my friend here is going to hit you with a magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, but it's the only way to get the bug out.
Así que, mi amigo va a dispararte con un pulso magnético de baja frecuencia y no voy a mentirte, como mínimo, no te va a gustar es la única forma de sacar el error.
And the thing with Ella is, selfishly... she's my friend, not Andrew's and mine.
Y el tema con Ella es, egoístamente... que es mi amiga, no de Andrew y mía.
"And I want a freshly cut lemon in my iced tea, not some dried-out thing that's been sitting around all day."
"Y quiero una rodaja de limón fresca en mi té helado". No una seca que haya estado tirada todo el día.
It's not really my thing.
No son realmente mías.
That thing is not my husband.
Esa cosa no es mi marido.
My gentlemen are honest, they would not do a thing like...
Mis caballeros son honestos, no harían una cosa como...
No, it's not really my thing.
No, realmente no es mi estilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]