English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / On the ground now

On the ground now translate Spanish

802 parallel translation
You're going to grovel before me and rub your nose on the ground now.
Te vas a humillar ante mí y aplastar tu nariz en el suelo ahora.
We are on the ground now.
Ahora estamos en el suelo.
- Get on the ground now!
¡ Al suelo! ¡ Ahora! Espera.
Get on the ground now!
- ¡ Al suelo!
Get on the ground now!
- ¡ Al suelo! ¡ Ahora!
Do you know that on that ground that I been workin'on now... Old man Corinth made a fortune in the last cotton boom... a real fortune.
¿ Sabes que con el mismo terreno el viejo Curren hizo fortuna con el último "boom" del algodón?
Now, listen, David, I came into the RAF to fly, not to sit on the ground using a lot of brains I haven't got.
Escuche, David entre en la RAF para poder volar, no para quedarme sentado y usar el cerebro que no tengo.
You see, I'm on the ground and, any time now, you may be on ops again. Anything I said couldn't have any possible bearing on the matter.
De un momento a otro volverás a estar operativo y cualquier cosa diga podría tener influencia en el asunto.
From now on my feet are gonna be on the ground, solid.
Desde ahora tocaré de pies al suelo.
Now, there's a man with both feet on the ground, until they hang him.
Un hombre con los pies en la tierra, hasta que lo cuelguen...
Now, while balancing himself on one foot with nothing between him and the ground but this knife-sharp wire, he will cut in two a paper tube held in the mouths of these fair young damsels.
Ahora, mientras se balancea sobre un solo pie, sin nada entre el suelo y él, salvo ese alambre afilado, cortará en dos un rollo de papel que sostienen con la boca estas bonitas damiselas.
From now on in, it's off to the happy hunting ground!
De hoy en adelante en, ¡ está fuera de la tierra de la caza feliz!
I had left the ground floor for good. I was now in cell 107 on the top floor.
Me trasladaron del primer piso... a la celda 107 del último piso.
But there she was now, dying, sprawled out on the ground trying to protect something underneath her.
Pero entonces estaba... muriendo. Tendida en el suelo trataba de... proteger algo que tenía debajo.
Easy now. Test the ground before you put your weight on it.
Despacio, y segúrate de tocar el fondo antes de apoyar el pie.
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Dijo que podrían ser unas malas hierbas que comió en el campo de instrucción y se ha envenenado, pero eso no puede ser porque recuerdo que una vez comió todo un campo lleno de malas hierbas y nunca se puso así. Sí. Creo que el veterinario no sabe qué hacer.
Georgia : It's cold now sitting on the ground.
Hace frío aquí fuera.
Now, lay down on the ground.
Y ahora, al suelo.
Let's hop on board one now with Bob Casey... and Phil Edwards in the blue water off Diamond Head... and see what it looks like from on board charging at a ground swell at 20 miles an hour.
Ahora saltemos a bordo de uno, con Bob Casey y Phi ¡ Edwards... en las azules aguas de Diamond Head y observemos desde a bordo... impulsados por una marejada de 30 km por hora.
when you get on the ground once a beginner now he's a winner champion Charlie Brown
* Resurgiendo de la tierra ahora el es un ganador * * Charlie Brown campeón * Charlie Brown campeón
In his blood were ideals, love, rage. And now it's drying on the ground like the piss of a dog!
Su sangre, impregnada de ideales, de amor y de rabia,... estaba derramada por el suelo, como si fuera la meada de un perro.
From now on we keep our feet on the ground.
De aquí en adelante, vamos a mantener los pies en el piso.
Now then, one glass cutter for breaking in with, one piece of putty for holding on to the cut piece of glass so it doesn't clatter to the ground and awake the ravenous Doberman Pinscher you suspect lurks inside and one stethoscope.
Un cortacristales para la ventana. Masilla para sujetar el cristal cortado para que no caiga, atrayendo al feroz doberman que acecha dentro. Y un estetoscopio.
All right, now, on the ground.
Bien, ahora, al piso.
Now, on the ground.
Ahora, al suelo.
The ground man has the last word now and the leader once we're on the face.
El hombre base es quien decide ahora, y el líder cuando estemos en la cara.
At least now it is the airplane on the ground.
Por lo menos ahora está el avión en el suelo.
Now carefully... place your pistols on the ground.
Ahora cuidadosamente... colocar sus pistolas en el suelo.
From now on my feet will not touch the ground
A partir de ahora no puedo tocar el suelo con los dos pies.
So all we gotta do now is make radio contact with some guy on the ground, and he'll talk us down onto the runway.
Bueno, he visto esta película una vez donde esta señora perfectamente normal tuvo que aterrizar este avión. Muy bien. Así que todos tenemos que hacer ahora es hacer la radio contacto con un tipo en el suelo, y él hablará con nosotros por en la pista.
Sartawi lies dead on the ground, we think he died instantaneously. His assistant was also shot and is now on his way to the hospital in Albufeira.
... el señor secretario también fue alcanzado, en este momento va en dirección al hospital de Albufeira.
Now, they'll get a bead on whichever clown takes the controls and take him out before he leaves the ground.
Quizá aprendió en Vietnam. Mi gente le apuntará al que tome los controles y lo van a matar antes de que despegue.
And now we need a law enforcement unit able to meet the enemy on his own ground and carrying enough firepower to get the job done.
Ahora necesitamos una unidad que y lleve las armas necesarias para hacer el trabajo.
Now put his rifle... on the ground in front of him.
Ahora pongan su rifle... en el suelo, enfrente de él.
Now, come up from around the cars and lay down on the ground or something.
Aléjense de los autos y échense al suelo.
To put it on the lowest ground, what will she live on now?
Para decirlo sin rodeos, ¿ de qué vivirá ahora?
The flight time from Edwards to Houston, should put Doctor Mandel on the ground. Some 22 minutes from now
El vuelo de Edwards a Houston debería tener aquí al Dr. Mandel en... 22min.
He's now on the ground near impact site Alpha in Wyoming
Robert Marino está en el área Alfa en Wyoming. Robert.
Now I'll have more time to read things I find on the ground.
Ahora tendré más tiempo para leer cosas que encuentro en el piso.
Now, uh... get down on the ground face down.
Ahora, uh... Al piso con la cara hacia abajo.
German target divisions have been kickin'the shit out of our ground forces. But are now low on fuel and munitions.
Las divisiones alemanas han estado acabando con nuestras fuerzas en tierra... pero ahora están bajas de combustible y municiones.
Now Bob, statistics prove that we're safer in the air than on the ground.
Las estadísticas demuestran que se está mas seguro en el aire que en tierra. No es eso.
Down on the ground. Now!
- ¡ Al suelo, ahora!
On the ground now.
Al suelo, ahora.
Now we're married and she worships the ground I walk on.
- ¿ Qué le pasa? - Apostó en tu contra.
Get down on the ground, sir. Now!
De cara al suelo. ¡ Ahora!
Now, put the spear gun on the ground and walk away.
Pon el arma en el suelo y alejate!
Then put this bird on the ground, now!
Entonces aterriza esto de inmediato!
Everybody get down on the ground right now!
¡ Todos al piso ahora mismo!
Now, I need you on the ground.
Necesito que te acuestes.
Now, you see here, on the ground where his back was, it's wet with blood.
Mire en la tierra, donde su padre estaba tendido, hay sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]