English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Reel it in

Reel it in translate Spanish

167 parallel translation
- You're crazy. I can hardly reel it in.
- ¡ Apenas puedo enrollarlo!
Reel it in, Pop.
Recógelo, papá.
Reel in some of the slack out of the line, real slow, come on in, a little more, reel it in, reel it, reel it.
Enrolla un poco la línea. Muy despacio, vamos, un poco más.
Reel it in!
Recoge el sedal.
Reel it in.
Enrosca el riel.
Let's reel it in and see what we won.
Dejenme mostrarles y verán como ser un ganador.
- Reel it in!
- Tira!
First you must choose the right bait then you must know when to reel it in.
Primero, hay que escoger bien la carnada luego, hay que saber tirar del pez.
Just reel it in.
- Obedéceme.
Reel it in, see for yourself.
Tira de la línea y compruébalo.
Reel it in!
¡ Tira, tira!
Reel it in, reel it in a little.
Recógelo, recógelo lentamente.
Honey, reel it in.
Cariño, contrólate.
All right, honey. Reel it in.
Muy bien, cariño, sigue insistiendo.
Lower it. I'll reel it in.
Bájalo, voy a recoger.
... when he hooks a fish, he prefers not reel it in immediately.
... cuando él atrapa un pez, prefiere no tirar del reel, inmediatamente.
Reel it in.
Enróllalo.
The swells were huge. It took us two hours to reel it in.
El oleaje era enorme, nos tomó dos horas enrollar el sedal.
- Reel it in! - Man # 1 :
- ¡ Atráelo!
- Reel it in.
Vamos, J.J.
- Reel it in, Queer Eye.
- Déjalo, cariño.
Uh, reel it in. I would really like to bring some home.
Me gustaría mucho llevar algo a casa.
Roger, could we...? Could we reel it in, like, a couple of hundred yards?
Roger, ¿ podríamos... arrastrarlo unos cientos de metros?
Boz, reel it in!
¡ Boz, venga la música!
You don't reel it in, and you don't let it get away.
No lo enrolles, y no dejes que se vaya.
Reel it in. Point is, I never did nothin'. And you don't know nothin about nothin'.
El caso es que no hice nada y no sabes nada de nada, ¿ Entiendes?
And you were struggling to reel it in and you were worried you were gonna lose it.
Y retorcías el riel, y temías perderlo. Sí.
You know what you have when you reel it in?
¿ Sabes lo que tendrás cuando recojas?
You reel it in for me and it's "Howdy, partner."
Péscalo por mí y será "Hola, asociado".
One time I lied and I bought a fish at a store but this is the first time I have ever caught a fish and you're going to help me reel it in!
Una vez mentí y compré un pescado en una tienda pero esta es la primera vez que atrapo un pez y tú me vas a ayudar a sacarlo del agua.
Reel it in slowly.
- Tráelo despacio. Mantenlo en tensión.
Reel it in, for God's sake.
Guárdala, por amor de Dios.
Reel it in. Take it clockwise!
Rueda. ¡ A la derecha!
Here. Now reel it in.
Recoge carrete.
Cut. Print it. What happens in the next reel?
Corten. ¿ Qué pasa en la siguiente escena?
Sink it home. Reel him in.
Tire de él.
However, in that brief period of time before being discovered he managed to hide the reel so ingeniously that the secret police, with every resource at their disposal, have still not been able to find it, despite the limited area they had to search.
Sin embargo, antes de ser descubierto, consiguió ocultar el carrete tan ingeniosamente, que la policía secreta, con todos los medios a su alcance, sigue sin encontrarlo... a pesar de que la zona de rastreo es muy limitada.
The keys are right on the rack against the wall, and all I have to do is cast this over there... and then just reel it back in.
Las llaves están en aquel estante. Solo tengo que lanzar esto hacia allá y arrastrarlas hasta aquí.
I dared not open it... for fear that it would cause me to reel in dazed ecstasy... and forget the grave responsibilities of my position.
No me atrevía a abrirla por temor a dejarme llevar por el éxtasis y olvidar la grave responsabilidad de mi cargo...
He told me he has a little trick. He takes a nickel and puts it in the reel, down by the end.
Coloca una moneda en el rollo, al final de la cinta.
But when you play this reel back, it skips... from the end of the previous phone call... to the point where your secretary tells you... that Mr. Stafford is on the phone... but in between there's a splice mark.
Cuando la escuchas, tiene una interrupción. Falta desde el final de la última llamada donde su secretaria le dice que el Sr. Stafford está al teléfono. Pero en medio, hay cortes.
It's in the third reel of the movie.
Está en el tercer rollo del filme.
You best reel that thing of yours back in before somebody out here step on it.
Mejor enrollas lo que tienes ahí, antes de que alguien te la pise.
- Stop on in just for the hell of it... and reel yourself in a good deal.
- Métase en problemas o acomódese... y enróllese en un buen negocio.
You're trying to reel me in, make me feel guilty, but it's not gonna work.
Queréis que me sienta mal. Hacerme sentir culpable, Pero no os va a funcionar.
- Reel it in, come on!
- Recógelo.
Here's my reel. It's got all the commercials that I've been in.
Este video tiene los comerciales que he hecho.
When I saw the first reel of The Testament of Dr. Mabuse... it was like seeing... the sum of everything in my head!
Cuando vi el primero rollo de "El Testamento del Dr. Mabuse"... ¡ era como ver la suma de todo en mi cabeza!
It's likely she's looking to reel in a bigger fish than Chambers.
Parece que busca poder pescar a un pez mayor que Chambers.
Come on! Reel it in!
Vamos, enróllalo.
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
En algún lugar en las arenas del desierto... una silueta con cuerpo de león... y cabeza de hombre, un semblante vacío e impiadoso como el Sol,... mueve sus lentos muslos,.. "... mientras todo a su alrededor revolotean sombras de las indignadas aves del desierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]