So you're right translate Spanish
3,635 parallel translation
So you're all going to this bonfire tonight, right?
Así que todos vais a ir a la hoguera esta noche, ¿ verdad?
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing- - slower than a vampire, weaker than a vampire.
Puedes intentarlo, pero ninguna de tus habilidades funcionan conmigo, así que ahora, no eres nada... más lento que un vampiro, más débil que un vampiro.
So you're saying I was right.
Entonces estás diciendo que tenía razón.
Yeah, but it's so hard when you're telling people what to do, and you're doing it for the right reasons,
Sí, pero es muy difícil cuando le dices a la gente lo que tiene que hacer, y tú estás haciéndolo por las razones correctas,
Oh, you're so right.
Tú eres tan buena.
All right, so... so if you're gonna do this, then... I think you're just gonna have to take me with you.
De acuerdo... así que si vas a hacer esto, entonces... creo que vas a tener que llevarme contigo.
So you're cool if we get married at my parents'country club in Pasadena, right?
¿ Así que te parece bien si nos casamos en el club de campo de mis padres en Pasaderna, verdad?
All right, so I'll put you down on the list that you're good with everything in class and everything?
Muy bien, así que te voy a poner abajo de la lista que eres bueno con todo en clase y todo, ¿ Está bien?
All right. So, now you're gonna witness how, overnight, I became... A geriatric invalid.
Ahora serás testigo de cómo, en solo una noche, me convertí... en una anciana inválida.
Oh, you're so right...
Oh, eres tan bien...
All right, so if it's good, you're in. If it's bad, you go home.
Muy bien, así que si es bueno, usted está adentro Si es malo, te vas a casa.
So unless you want me to go tell your mother that you're buying and taking drugs, you'll start answering my questions right now.
Así que a menos que quieras que vaya a contarle a tu madre que estás tomando y vendiendo drogas, será mejor que empieces a contestar mis preguntas ahora mismo.
But that's what the Bobcat doc said, so you're basically saying that the second opinion is just saying that the first opinion was right?
Pero eso es lo que dijo el médico de los Bobcats, así que ¿ está usted diciendo básicamente que la segunda opinión opina que la primera opinión tenía razón?
- So just so we're clear, you do see the talking raccoon too, right?
- Sólo para aclarar todo, ¿ tú también ves al mapache parlante, cierto?
Right, so, they're a couple of con artists, why do you need me?
Entonces, son una pareja de artistas de la estafa, ¿ por qué me necesitas?
Luca said he knew what he was doing, so then, if you know what you're doing, the burgers should be medium-rare, and you should know how to cook it, so I'm kind of pissed off right now,
Luca dijo que no sabía lo que estaba haciendo, por lo tanto, si usted sabe lo que está haciendo, las hamburguesas deben ser medio raro, y usted debe saber cómo cocinar, así que soy una especie de cabreado ahora mismo,
If you're so goddamn scared, then why don't you go back with Mundy down to rescue chamber, all right?
Si tienes tanto miedo, regresa a cuidar a Mundy en la cámara de rescate, ¿ sí?
Right, so... what you're saying is that you're...
Vale, entonces... lo que estás diciendo es que eres...
But, you're right, the outfit so does not hurt.
Pero, tienes razón, el traje no molesta.
Wow, are you seriously judging a dead person right now? ( Chuckles softly ) No, you're just eating it so quickly.
Vaya, ¿ estás juzgando a un persona muerta? No, es solo que estás comiendo tan deprisa.
So, if you're right, Hal Mason wasn't the mole.
Así que, si estás en lo cierto, Hal Manson no era el topo.
So, maybe you're a little bit right.
Así que, tal vez tenga un poco de razón.
All right, so you're gonna make a batter.
Muy bien, así que se le va a hacer una pasta.
So you're probably wondering why you're standing there, wearing your hometown's baseball team Jerseys, right?
Niza. Así que usted se está preguntando probablemente ¿ Por qué usted está de pie allí, con su ciudad natal jerseys de béisbol del equipo, ¿ no?
All right, so you're into your groups.
Muy bien, por lo que están en sus grupos.
All right, so you're gonna have to do eggplant too, okay?
Está bien, entonces Vas a tener que hacer la berenjena también, ¿ de acuerdo?
- And my friends... - And so moms get... You know, they get into this competition and if you're going to do it and do it right...
Las mamás participan... en estos concursos... y si lo vas a hacer bien...
Okay, so you're gonna take care of it, right?
Vale, así que te encargarás de ello, ¿ no?
You're trying so hard not to love me right now.
Estás tratando muy fuerte de no amarme en este momento.
My God, you're so, so beautiful right now.
Dios mío, estás tan, tan hermosa en este momento.
You're so right about that.
Tienes tanta razón sobre eso.
- You're so right.
- Tienes tanta razón.
Oh. I'm so glad you're all right.
Estoy tan contenta de que estés bien.
Okay, so I know that you're an impulse shopper, but that right there, that was completely off the rails.
Vale, ya sé que eres una compradora compulsiva, pero eso de ahí, eso estuvo completamente fuera de lugar.
So if you don't want to be next, you're gonna start trusting me right now.
Así que si no quieres ser la próxima, vas a empezar a confiar en mí ya.
So you'll just tell the college of your choice that you're taking a deferment and you'll start next Fall, right?
Así que le dirás a la universidad de tu elección que estás tomándote un aplazamiento y que empezarás el próximo otoño, ¿ cierto?
So you're confident you have the right man?
¿ Confían en que tienen al hombre correcto?
Just so we're clear, you're gonna have your heads on the entire time, right?
Seamos claros, ¿ vais a tener puestas vuestras cabezas todo el rato, verdad?
So I'm guessing if I ask you about Aunt Mel, you're just going to duck, dodge and not tell me anything, right?
Entonces supongo que si te pregunto por la tía Mel, vas a esquivarme, evitarme y no contarme nada, ¿ verdad?
You're so much smarter than everybody else, right?
Eres más listo que todos los demás, ¿ verdad?
So you're here on some sort of athletic scholarship, right?
Viniste con una beca de atletismo, ¿ no?
Doctor says you're all right, Hope.
El doctor dice que estás bien, So Won.
You're so tormented by your demons, you don't even see what's right in front of you.
Estás tan atormentado por tus demonios, Qué ni siquiera puedes ver lo que está justo en frente de ti.
You're wondering what's so great about that girl that she's scaring you like that, right?
Está pensando qué tipo de secreto esconde esta mujer... que está intentando asustarme, ¿ verdad?
You're not really asking'cause it's already in the cart, right? So...
En realidad no estás pidiendo permiso porque ya está en el carro, ¿ cierto?
Which makes the fact that you're absolutely right so remarkable.
Lo que hace tan notable el hecho de que tengas toda la razón.
Look, I appreciate everything that you're trying to do- - really- - it's just my life is so out of control right now, I think I, I just need to save myself before I can save anyone else.
Mira, te agradezco todo lo que estás tratando de hacer... de verdad... es solo que mi vida está tan fuera de control en este momento, creo, necesito salvarme a mí misma antes de que pueda salvar a los demás.
Yes, you're right. So you get yourself off, or I call the police.
- Largaros o llamo a los gendarmes.
We're talking about me right now and how I'm a good person, so it'd be really nice if you could say that.
Ahora estamos hablando de mí y de lo buena persona que soy, así que sería muy amable que lo dijeses.
Yeah, you're right, but I built you, so that makes me righter.
Sí, tienes razón, pero yo te creé, o sea que yo tengo más razón.
So, there is a project coming up, but I've been having trouble lining up the right people. You're trying to make a lineup.
Hay un proyecto próximo, pero tengo problemas para encontrar las personas adecuadas.
so you're fine 16
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you're staying 16
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you're not 32
so you're telling me 20
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you're staying 16
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you're not 32
so you're telling me 20
so you're the one 17
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
so you're back 39
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
so you're back 39
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32