Right as rain translate Spanish
327 parallel translation
We're going to have you right as rain in just a few days.
Estará mejor dentro de unos días.
- Is he alright? - Right as rain.
¿ Esta bien?
You must expect to get those boats for less than $ 2 million. Right as rain. If i can buy out drew for less than $ 2 million, i get the difference.
Si autoriza al banco Water Street a pagarme dos millones de dólares al recibir el contrato de venta del Sr. Drew haré que sean suyos sus barcos, muelles, franquicias...
He'll be as right as rain in a day or so.
Estará como nuevo en un par de días.
My dear chap, he'll be as right as rain.
Querido amigo, se pondrá como nuevo.
Right, right as rain.
Una gran verdad.
- Right. Right as rain.
Si, tienes razón.
Right as rain, barring a bump on his head.
Una broma, un chichón en la cabeza.
He'll be as right as rain in a few hours.
Dentro de unas horas, estará como una rosa.
Wait for me. ─ Right as rain, Captain.
- Espérame.
I know Theresa like I know a bad sixpence. She's right as rain.
Conozco a Teresa tan bien... como a las monedas falsas.
We'll have you right as rain in no time.
Dimos el ataque correcto justo a tiempo.
We'll have her right as rain in no time.
Dimos el ataque correcto justo a tiempo.
I'm fine. Tuttle : She's right as rain.
Por supuesto que está bien.
She's gonna be right as rain in the morning.
Por la mañana estará bien.
You're right as rain, Miss Gravely.
Tiene toda la razón del mundo.
You're just as right as rain.
Toda la razón del mundo.
Right as rain.
Estoy perfecta.
- Right as rain, however right that is.
- Perfectamente bien.
You'll be as right as rain in a week or two.
En un par de semanas estarás como nueva.
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two.
No estoy mal, estaré como nuevo en un par de días.
You're right as rain.
Tienes más razón que un santo.
- Right as rain.
- Me parece muy bien.
I'm fine, fresh air and I'll be right as rain.
Oh, si ya va mejor. Un poco de aire fresco me vendría bien.
A nice, hot cup of tea and, uh — and an aspirin... and you'll be as right as rain.
Una taza de té y una aspirina y te pondrás como una rosa.
We'll have you as right as rain in five minutes.
Lo tendremos tan bien como la lluvia en 5 minutos.
Yesterday, he was as right as rain.
Ayer estaba como si tal cosa.
After a good transfusion... and a few days` rest, you will be as right as rain, my child.
Después de una transfusión y unos días de descanso, quedarás perfectamente, hija mía.
We'll have you as right as rain in a minute.
Lo haremos tan bien como la lluvia en un minuto.
Well that's all right again, right as rain.
Bueno, todo nuevo bien, claro como el agua. Hey, ¿ dónde estáis?
I'll be as right as rain in the morning.
Mañana estaré como nuevo.
Frances is as right as rain.
Frances está como una rosa.
There, thou be as right as rain.
Bien, tan pura como la lluvia.
A few hours sleep and she'll be as right as rain.
Dormir un par de horas y que estará tan bien como la lluvia.
Quite right as rain.
Tan cierto como que llueve.
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as rain.
Si pudiera encontrar la manera de compensar el desequilibrio de su líquido cefalorraquídeo se quedaría como una rosa.
- Perfectly, thank you. Right as rain.
- Totalmente, gracias.
As soon as we get to Wadi Halfa they'll dig the damn thing out and I'll be as right as rain.
En Wadi Halfa me sacarán la bala y quedaré como nuevo.
Right as rain.
Estoy bien...
I'm right as rain.
¡ Estoy en buena forma!
Thirty percent sounds as right as rain to me.
El treinta por ciento me parece perfecto.
I couldn't believe it. I mean she seemed as right as rain..
Parecía tan bien.
You know you're right as rain as usual.
Como siempre, tienes toda la razón.
Bit more of this fresh air and I'll be right as rain in the morning.
Un poco más de este aire fresco y estaré bien como la lluvia de la mañana.
As right as rain in a couple of days.
En un par de días estará fresco como una rosa.
An hour's rest, he'll be right as rain, whatever that means.
Una hora de descanso y estará como nuevo... lo que quiera que signifique eso.
- You're probably right as rain, Wilson.
- Tan seguro como la lluvia.
Right as rain.
El ataque correcto.
Arthur. I want you to light out of that window right there and shinny down the rain pipe. and get on my horse and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get.
Arthur, quiero que salgas por esa ventana y te deslices por el canalón y cojas mi caballo y te largues lejos de nosotros y de tu viejo, tan lejos como puedas.
Mother will be right as rain soon.
Mamá se pondrá bien en cuanto llueva.
Right as rain, Doctor.
Como la lluvia, Doctor.
rain man 52
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right in the middle 29
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right in the middle 29