Some things translate Spanish
15,870 parallel translation
Some things happened that I wish turned out differently.
Algunas cosas que ocurrieron, desearía que hubieran sido diferentes.
I'm gonna go pick out some things for the kids.
Iré a escoger algunas cosas para los niños.
Some things never change.
Algunas cosas nunca cambian.
Yeah, I think i have some things that could be of some service to you.
Sí. Creo que tengo algunas cosas que podrían servirte.
There are some things that I haven't told you.
Hay algunas cosas que debí decirte.
Yes, I guess some things just weren't meant to be.
Sí, supongo que hay cosas que no debían ocurrir.
I've done some things that I'm not proud of, and if you have too, it doesn't matter.
He hecho cosas de las que no estoy orgulloso, y si tú has hecho lo mismo, no me importa.
I went to his place to get some things and...
Fui a su casa para agarrar algunas cosas y...
♪ I've been thinking'bout some things
♪ He pensado en algunas cosas
- There are some things you can't predict.
- Hay algunas cosas que no se predicen.
- Some things you just can't find inside of the county line.
Algunas cosas que no puedes encontrar dentro de la frontera del condado.
- I'll race you to the island! - # Some things are made, yeah #
¡ Te reto a una carrera a la isla!
I'm gonna get you a glass of water and we're gonna figure some things out okay?
Voy a traerte un vaso de agua y resolveremos algunas cosas. ¿ Está bien?
Some things I remember very clearly.
Recuerdo algunas cosas claramente.
- But some things I don't.
- Pero algunas otras, no.
Some things of yours.
Algunas cosas tuyas
There are some things I need to tend to.
Hay algunas cosas que necesito hacer...
Some things in life are worth waiting for.
Hay cosas en la vida por las que merece la pena esperar.
Huh. I guess some things really are different on the mountain. Yeah.
Supongo que algunas cosas son realmente diferentes en la montaña.
I wanna make a strong action and fuckin'change some things so I could be the person that I know I could be.
Quiero tomar una medida firme y cambiar algunas cosas, joder, para ser la persona que sé que podría ser.
- He was gonna help me with some things.
Él me ayudaría con algunas cosas.
- Some things you can't rush. - You found out?
- Ciertas cosas se deben hacer lentamente. - ¿ Lo habéis averiguado?
Some things are worth dying for.
Por algunas cosas, vale la pena morir.
Some things you can't change, baby.
Algunas cosas no se pueden cambiar, nena.
Some things don't change.
Algunas cosas no cambian.
I left some things upstairs because they are blue.
Deje otras arriba que son muy azules.
You wanna work some things out, hmm?
¿ Quieres resolver algunas cosas?
I'm hearing some pretty fucked up things.
Estoy escuchando algunas cosas jodidas.
Baby, some dried up dick licker came into town this morning and I'm about to teach him a lesson on how things work around here.
Cariño, un imbécil vino al pueblo esta mañana, y estoy a punto de darle una lección sobre cómo funcionan las cosas aquí.
You see, I have a way of doing things around this town that some think of as non-traditional.
Tengo un modo de hacer las cosas en este pueblo que algunos consideran no tradicional.
He did some very bad things.
Hizo algunas cosas muy malas.
I was in one of those things for a while too, but I got loose with the help of some friends.
Yo estuve en una de esas cosas por algún tiempo también, Pero me solté con la ayuda de algunos amigos.
However, there were some "setbacks" that black people faced that really made things stressful for a minute there.
Pero los negros tuvieron obstáculos que les complicaron la vida por un rato.
Now, you have asked me some strange things...
Me has pedido algunas cosas raras.
Some people make things happen.
Hay gente que hace que las historias ocurran.
- I'm gonna gather some of your things.
- Voy a rejuntar algunas de tus cosas. ¡ No!
And a lot of people said some really, really sappy things that you and I would've made fun of.
Y un montón de gente dijo algunas muy, unas muy cursis cosas de las que... tú y yo nos habríamos burlado.
I'm just going to get some of your things.
Sólo voy a ir por algunas de tus cosas.
I gotta take care of a few things, just figure some stuff out, you know?
Tengo que cuidar de algunas cosas, averiguar algunas cosas, ¿ sabes?
Some of my tethers, they want me to do terrible things, but if you want to take a life to save your own, now your life is not worth saving.
Algunos de mis espíritus quieren que haga cosas horribles. ¿ Tomarías una vida para salvar la tuya? No, tu vida no merece ser salvada.
I've been scared my whole life of growing up because you might lose some of the old things you treasured, like all my fun films, but I never did.
Toda mi vida he tenido miedo de crecer... porque quizá puedas perder algunas de las viejas cosas que valorabas... como todas mis películas divertidas... pero no lo hice.
Picking up some last things.
Recojo unas últimas cosas.
I've done some really fucked up things, man.
He hecho algunas cosas verdaderamente jodidas, hombre.
Salmonella and tetanus and botulism and meningitis are just some of the things I've had.
Salmonella, tétanos, botulismo, meningitis, son sólo algunas de las cosas que he tenido.
That'll give me some time to set things up in Boston better.
Eso te dará tiempo para arreglar mejor las cosas en Boston.
Yeah, I had some plans, but a couple things happened and I had to stay here.
Sí, tenía planes, pero pasaron un par de cosas y tuve que quedarme aquí.
You must occasionally use some of them to talk about things.
Seguro que de vez en cuando los usas para hablar de cosas.
Or, at least, some could, but some would be left out, because money's tight, or things aren't right at home.
Al menos algunos. Pero algunos no podrían. Por el dinero o por que las cosas estan mal en casa.
I am going to give you some iron tablets, but, otherwise, I'm pleased to say, things look very healthy.
Voy a darle algunas tabletas de hierro. Pero en lo demas, me aglada decir que se ve sana.
I brought you some of your things.
Te traje algunas cosas.
I've been hearing some pretty miraculous things about you surviving that explosion.
Oí que fue un milagro cómo sobrevivió a esa explosión.
some things never change 79
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42