Something isn't right translate Spanish
240 parallel translation
I need to buy something, but my manager isn't around right now.
Tengo que comprar algo, pero mi manager no está aquí...
It isn't something I'm looking for right now ;
De momento es algo difícil porque ni yo misma lo deseo.
If I'm in the wrong, I want to make it right... but you're making a mountain out of something that isn't even an anthill... let alone a molehill.
Si estoy equivocada, quiero rectificar, pero haces una montaña de una mota de polvo, imagina con un grano de arena.
ISN'T THERE SOMETHING YOU COULD DO RIGHT AWAY?
¿ No puede hacer algo ahora?
You've got that stubborn, stupid look on your face you always get when you're gonna do something you know isn't right.
Te conozco. Tienes esa cara tozuda y estúpida que se te pone cuando vas a hacer algo que sabes que está mal.
It isn't easy to settle girls these days, Mrs. Folsey. Unless they have something to their names. Right, true enough.
No es fácil casar a las chicas sin apellidos significativos.
Something is torturing you, isn't that right?
Algo te atormenta, ¿ verdad?
There's something not right, isn't there?
¿ Hay algo que no va bien, verdad?
I don't know. Something isn't right.
No sé, algo está mal.
Something isn't right here!
¡ Algo no está bien aquí!
Lea, if something isn't right, just tell me.
Lea... Si hay algo que no marcha, dímelo.
Rosemary, pain like that is a warning that something isn't right.
Rosemary, un dolor así es un aviso de que algo no marcha bien.
Thanks to her Something isn't right?
- ¿ No es así?
And I think it isn't right calling something so cruel "a feast".
Y me parece injusto llamar fiesta a algo tan cruel.
This is something right out of Buck Rogers, isn't it?
Esto es como un episodio de Buck Rogers, ¿ no?
But something certainly isn't right.
Pero lo cierto es que algo no va bien.
Something about it isn't right.
Hay algo ahí que no está bien.
Something isn't right.
Algo salió mal.
Colonel, something just isn't right.
Coronel, algo no está bien.
Isn't it funny how sometimes it takes a total stranger to point out something that's been right there in front of your face?
Es curioso que tenga que ser un extraño quien llame la atención sobre lo que está delante de tus narices.
- Something right under our very noses that should be obvious and isn't.
Algo que debería ser evidente y no lo es. ¿ Como qué?
Something tells me the fitness centre isn't the safest place to be right now.
Algo me dice que el club de salud de Jill Taylor no es el lugar más seguro.
Speaks right up for something that isn't there, Data.
Tiene una potente voz para ser alqo que no está ahí.
- Something just isn't right.
- Pasa algo raro.
But you were right. Something in me isn't alive.
Pero tenía razón, hay algo en mí que no vive.
Well, everything considered, investing probably isn't something you need to be doing now anyway, right?
Teniendo en cuenta todo no deberías ocuparte ahora de las inversiones, ¿ no?
But you know, this isn't something I want to be thinking about right now.
Pero tú sabes, esto no es algo que quiero pensar ahora mismo.
Something isn't right.
Aquí pasa algo.
It's supposed to be like an article or story, something like that, isn't that right?
Se supone que sea un artículo o una historia, ¿ no?
Something isn't right.
Algo no va bien.
Something isn't right.
Algo no anda bien.
Yeah, but something isn't quite right... does it fit?
Sí, pero algo no parece del todo bien... ¿ Quedó bien?
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. And that isn't right.
Tomó la dirección de Beacon Hill, expuso a la librería un grito de guerra.
D'argo, something isn't quite right about this place and it is affecting you.
D'argo, algo no esta bien en este lugar, y te esta afectando.
- Something isn't right.
Algo no está bien.
There's something not exactly right about it, isn't there?
Hay algo que no está del todo bien en ella, ¿ verdad?
Something isn't right.
Algo no está bien.
Something isn't right here. [Gasps] Much better.
algo no me gusta aquí, mucho mejor.
But... it just isn't right... to actually `feel'something for a fellow Peacekeeper, is it?
Pero... no está bien... sentir algo por un compañero Pacificador ¿ verdad?
I just don't... Something just isn't right.
No me... algo no me cierra.
Stephanie told him,'Not so fast', or something. Isn't that right?
Stephanie le dijo no tan rápido o algo así. ¿ No le dijiste eso?
Something about this isn't right.
Algo anda mal aquí.
- Something isn't right about her.
- Algo no está bien. - ¿ No está bien?
We're dealing with two people who know something isn't right.
Son dos personas que saben que algo no está bien.
- Inspector... Something isn't right.
Comisario, para mí hay algo que no encaja.
A dancing demon No, something isn't right there
Un demonio bailarín. No, algo falla.
Something just isn't right
Y todo estuviera bien.
If something doesn't feel right, it probably isn't.
Si algo parece mal es porque quizá está mal.
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. That that's taking something away from someone else, right? - Right.
Pero nos han condicionado a creer que es algo injusto que le estaríamos quitando algo a otra persona, ¿ cierto?
If someone needs a gun right now isn't that something to be concerned about?
Si alguien la necesita ahora mismo ¿ no es para preocuparse?
OKAY. SOMETHING ISN'T RIGHT.
Algo no esta bien
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349