English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The best part is

The best part is translate Spanish

1,049 parallel translation
Yeah, and the best part is that we get it so cheap.
Y lo mejor es que lo conseguimos barato.
The best part is its versatility.
Lo mejor es su versatilidad.
The best part is opening it.
Cuesta más desenvolverlo que mirarlo.
The best part is there's five of us, and 479 of them.
Lo mejor es que somos cinco y ellas 479.
Yeah, and the best part is when Curly backs into that guard's sword and makes that "boing" sound.
Sí, y la mejor parte es cuando Curly espada en la espalda que la Guardia y hace que "boing" de sonido.
The best part is, I think I'm over my menopausal depression.
Lo mejor es que creo que se me fue mi depresión menopaúsica.
The best part is, my memory's back.
Lo mejor de todo es que he recuperado la memoria.
I think the best part is watching the faces of children sharing memories of being a child at Christmas.
No es lo que yo huelo la Navidad es mi festividad favorita.
But the best part is, it's in the United States.
Y lo mejor es que está en Estados Unidos.
And the best part is, it's only $ 8 a night.
Y lo mejor, vale ocho dólares la noche.
And the best part is... We're taking the family car.
Y lo mejor es que vamos a llevar el coche familiar.
I like it, I think the best part is that of the woman.
Me gusta, me parece la parte más bonita de la mujer.
Yeah, and the best part is
Sí, y la mejor parte es que
The best part is they work for peanuts.
La mejor parte es, - trabajan por poco dinero.
And the best part is, you don't see any parents... telling the kids what they can't eat, do you?
Y lo mejor es que no hay padres... que le digan a los niños que comer. Quieres eso?
And the best part is there's a place for both of you in the act.
Bueno, al principio no. Un buen avance en tu carrera.
And the best part is, it's called Home Free.
Y lo mejor es el título : "Los Destechados".
The best part is yet to come.
Lo mejor está aún por venir.
Well, the best part is, I wasn't afraid to be by myself back then.
Bueno, lo mejor es que no tenía miedo de estar sola en ese entonces.
Anyway, the best part is- -
De todos modos, la mejor parte es -
This is the best part.
Ésta es la mejor parte.
But the best part, is the ear.
Pero la mejor parte, es la oreja.
But the head is the best part.
Pero la cabeza es la mejor parte.
Here is the best part!
Aquí viene lo mejor.
Yeah, this is the best part.
Oh, y esta es la mejor parte.
This is the best part of all.
Ésta es la mejor parte.
- Ah, the bun is the best part.
- Ésa es la mejor parte, Frank.
A young, promising actress is offered the best part in the world.
A una actriz joven y prometedora le ofrecen el papel de su vida.
This is the best part.
Esto es lo mejor.
Your stomach is the best-working part of you.
El estómago es lo que mejor te funciona.
So, yeah, and what comes next is the best part.
Y, sí, y después lo que viene es la mejor parte.
This is the best part. lt's naked!
Esto es lo mejor : ¡ Desnudo!
It is the best part of the country, far from Ceuta and its offices, far from that big blue painting whereon the oars of the galleys constantly paint in white the name of the King of Spain.
Es la mejor parte del país, lejos de Ceuta y de sus despachos, lejos de ese gran cuadro azul donde los remos de las blancas galeras pintan sin cesar el nombre del Rey de España.
And this is the best part.
Y esta es la mejor parte.
If you're not part of an organization that can protect you... - moving around is the next best thing.
Cuando no tienes quien te proteja es lo mejor que se puede hacer.
- It's a Wonderful Life is on again and it's the very best part. Turn it up, Sam.
Turn it up, Sam.
The best part of a birthday is being surprised.
Lo mejor de todo es que te sorprendan.
Maybe the best part of your life is over and you don't wanna get up and start the bad part.
Quizá lo mejor de tu vida ya ha pasado y no quieres enfrentarte a la parte mala.
The best part of parties is when we are alone talking.
El mejor momento de las fiestas es cuando nos quedamos solos y hablamos.
- This is the best part.
- Esto es Io mejor.
This is the best part.
Esto es lo mejor de todo :
And this is the best part.
Esto es lo mejor.
Hey, honey, this is the best part of the trip.
Oye, amor, esta es la mejor parte del viaje.
This is the trip, the best part... I really like.
Este es el viaje, la mejor parte... Realmente me gusta.
I don't remember the first kiss, which is the best part.
Y no recuerdo ni el primer beso, que es lo mejor.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
Cuando Francis y yo estábamos por irnos, el alcalde nos preguntó si haríamos el honor al sacerdote de aceptar la mejor parte del caribú, que normalmente le correspondía a él, el corazón.
The best part of the lesson is learning how to accept pleasure.
La mejor parte será cuando aprendas a recibir placer.
But the best I can hope for now is to die playing a small part.
Pero lo mejor que puedo esperar ahora es morir, mientras hago una parte pequeña.
This is the best part.
Ahora viene lo mejor.
Living at the beach is definitely the best part about living in L.A.
Vivir en la playa es lo mejor de vivir en Los Ángeles.
Wilson that's the best part about being a boy, is collecting all that useless junk. I wouldn't call it "useless". Tim.
Wilson, lo mejor de ser niño es poder coleccionar todo tipo de cosas inútiles yo no lo llamaría inútiles Tim los mayas usaban un caparazón de tortuga como afrodisiaco

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]