English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The thing

The thing translate Spanish

192,776 parallel translation
That's just the thing.
Ese es el problema.
But here's the thing...
Este es el asunto.
- That's the thing.
- Ese es el asunto.
The thing is, I don't know if I want to be that intimate with Rainer.
La cuestión es que no sé si quiero intimar tanto con Rainer.
Okay, Natasha, here's the thing.
Bueno, Natasha, esta es la cosa.
Well, I gather the thing about babies is that you don't get to pick your moment.
Bueno, entiendo que la cosa de los bebés es que no... eliges el momento.
Why the hell did you think that was an appropriate thing to do?
¿ Por qué te pareció buena idea?
I think this is the right thing to do.
Me parece lo correcto.
You win the day, and then you win the day after, and you do the same thing every day until you're dead.
Se gana día a día, hasta que te mueres.
We're doing the right thing, Cathy.
- Estamos haciendo lo correcto.
An American passport is the last thing that will keep you safe.
Un pasaporte estadounidense no te mantendrá a salvo.
If the president agrees, I think it's the best thing for the country.
Si la presidenta está de acuerdo, creo que es lo mejor para el país.
This is the kind of thing that can turn an election.
Esto puede decidir las elecciones.
How the hell does a thing like that happen?
¿ Cómo es eso posible?
But I know that's not the kind of thing you like to hear.
Pero sé que no es la clase de cosa que te gusta escuchar.
You know, when you freeze to death... the last thing you feel is extreme heat.
Cuando mueres congelado sientes un calor intenso.
He did the right thing.
- Hizo lo correcto.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud.
Me lo debes, y ambos lo sabemos. No me gusta decirlo en voz alta.
He's gonna say the same thing he said to Hammerschmidt.
Dirá lo que le dijo a Hammerschmidt.
But that's conditional on the president doing the right thing.
La condición es que el presidente haga lo correcto.
Tell me the worst thing you've ever done.
Cuéntame lo peor que hayas hecho.
Legacy and infamy are not the same thing.
El legado y la infamia no son lo mismo.
And the bad news is, is that thing is impeaching you.
La mala noticia es que van a destituirte.
Any more capable of doing a single goddamn thing for the public?
¿ Eran más capaces de hacer algo por la gente?
In two weeks, it's gonna be over anyway, and you're gonna be on the wrong side of this thing.
En dos semanas, todo terminará y quedarás del lado equivocado.
Isn't that the scariest thing of all?
¿ No les parece aterrador?
This thing isn't on the floor yet, and we're losing senators.
Aún no llegó al recinto, y ya perdemos senadores.
You know, if you ignore all the pomp and circumstance, the most perverse thing is I actually believe in the presidency.
Si ignoramos toda la ostentación, lo peor es que yo creo en la presidencia.
It's not the kind of thing I could do.
En eso yo no puedo hacer nada.
I think you're doing the right thing.
Estás haciendo lo correcto.
Are you gonna do the whole accent thing?
¿ Vas a hacer hasta el acento?
I don't love the whole tea thing.
No me gusta lo del té.
The only thing different between this year and last is I'm prepared this year.
Lo único distinto entre este año y el pasado es que este año estoy preparado.
Maybe that's not the best thing for kids.
Tal vez no sea lo mejor para los niños.
She just said the same thing about you.
Acaba de decir lo mismo de ti.
The only thing that makes me feel bad is that I don't really feel bad about it.
Lo único que me hace sentir mal es que en realidad no quiero sentirme mal por ello.
Blood, chewed-up food, the whole thing.
¡ Sangre, comida masticada, todo eso!
The only thing that stopped Bernice was the pressure and the sugar.
A Bernice solo la detuvo la presión y el azúcar.
And now it seems the poor thing is Grey Gardens-ing.
Y ahora parece que la pobre está sufriendo lo de Grey Gardens.
And I know I said the same thing after the massage chair, but this time I mean it.
Y yo sé que dije lo mismo sobre la silla de masaje, pero esta vez lo digo en serio.
You know, the same thing happened to me.
Saben, lo mismo me pasó a mí.
It's the dumbest thing I've ever heard.
Es lo más estúpido que he oído en la vida.
I'm trying to do a business deal with Natasha, and the last thing I need is some crackpot trying to steal a lock of her hair!
¡ Estoy tratando de cerrar un trato con Natasha y lo último que necesito es a una lunática intentando robarle un mechón de su cabello!
You've pitched me the same thing as every other pasty tech mogul in town.
Me has dicho lo mismo que otros magnates tecnológicos en la ciudad.
Oh my damn, we missed the whole thing!
¡ Rayos, nos perdimos de todo!
The last thing I remember was you yelling "chug, chug, chug," while I drank vodka from a salad bowl.
Lo último que recuerdo eras tú gritando "toma, toma, toma", mientras bebía vodka de un bol para ensalada.
People are always looking for the next hot young thing.
La gente siempre está buscando la próxima cosa joven y nueva.
When I first took my daughter to a library, the first thing she said when I tried to explain it to her was, "Sshh".
Cuando llevé por primera vez a mi hija a una biblioteca, lo primero que dijo... cuando traté de explicártelo fue, "Sshh".
Paula did the right thing, Ellen... she did the right thing.
Paula hizo lo correcto, Ellen... hizo lo correcto.
We're still friends, but this is the kind of thing that could put us out of business.
Seguimos siendo amigos, pero este es el tipo de cosa que podría echarnos del negocio.
You two are the most important thing in my world, but you are not the whole world.
Vosotros dos sois lo más importante en mi mundo, pero no eres el mundo entero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]