We didn't get it translate Spanish
498 parallel translation
Well, it's too bad we didn't get around a little sooner.
Sí, es una pena que no llegamos un poco antes.
No, it's true all right, only we didn't want it to get in print.
No, es verdad, sólo que que no queríamos salir en el periódico.
I'm sorry we didn't get any farther, but it was nice of you to have come, anyway.
Siento que no hayamos hecho ningún avance pero ha sido muy amable viniendo, en todo caso.
Anyway, that's how it is, we didn't get on.
De todos modos, eso es lo que pasa, no nos llevábamos bien.
- It's true we didn't get along.
- Nunca nos llevamos bien.
Why didn't you get it fixed when we were in port?
¿ Por qué no se Io arregló en tierra firme?
Even if we didn't get away with it we couldn't be any worse off.
Aún sin lograrlo, no podríamos estar peor.
- Well, get out. - Oh, we didn't steal it.
No lo robamos.
And they would've whipped them too if we didn't get deceived into it by a bunch of radicals in Washington.
Y los habrían vencido... si no nos hubiera engañado un grupo de radicales en Washington.
And we'd just begun to get the tools to get started, when we were in it ourselves with a double war and a 50,000-plane paper air force that didn't add up to 50 serviceable bombers.
Y cuando teníamos las herramientas para empezar, nos vemos envueltos en una doble guerra y 50.000 aviones de fuerza aérea sobre el papel que en la realidad no llegaban ni a 50 bombarderos útiles.
We didn't get into this business because we liked it or wanted to!
No estamos metidos en esto por gusto o elección propia.
We just didn't seem to get around to it.
- Pensábamos hacerlo.
I don't know, I didn't pay any attention because in the confusion... we can see from the top if they're coming get on my shoulder, don't worry... it's just pepper
- No sé, no me he dado cuenta. Con la confusión... Podemos ver si vienen desde arriba.
In London, we swam down the Temps to get publicity and that work pretty well, didn't it?
En Londres, nadamos para conseguir publicidad. Y funcionó bastante bien.
- Look, Al, for the tenth time, get it through your head, we know you didn't do it.
Oye, Al, entiéndelo bien, por décima vez. Sabemos que tú no lo hiciste.
We knew you were back, but it was so difficult to get information I didn't know when to expect you.
Sabíamos que iban a venir, pero no sabía cuándo esperarte.
You know, I was thinking that if you went along with them and we didn't see each other until after you got back... I just thought that it would give us a week to get away from each other and just kind of think things over.
Estaba pensando que si te vas con ellos y no nos volvemos a ver hasta que regreses... eso nos daría una semana de libertad mutua.
It's a wonder we both didn't get killed.
Es una maravilla que no nos mataran.
When we decided to get married, I didn't think it would be necessary for me to chase after you anymore.
Cuando decidimos casarnos, creí que no sería necesario perseguirte nunca más.
I'm the first to admit it didn't gel as fast as we'd like... but why all of a sudden can't I get you on the phone?
¿ Por qué ya no contestas a mis llamadas?
I tell you, it's a miracle we didn't get here dead.
Es un milagro que no llegáramos aquí muertos. Aviones.
We didn't find anything, so we'll report it again when we get back and they'll be downfirst thing.
No encontramos nada. Informaremos cuando regresemos y se lo arreglarán enseguida.
She was, uh, saying how it's... too bad we didn't get to know you longer than just one day.
Ella dijo que era lamentable que te fueras tan pronto, solo estuviste un día
We almost didn't make it at first. I'd watch her over breakfast, wondering how to get rid of her.
Al principio estuvo a punto de irse a pique, a veces, cuando... desayunábamos, la miraba pensando en deshacerme de ella.
You know, it's a wonder we didn't get our fool heads shot off.
Fue un milagro que pudiéramos conservar el pellejo.
Well, the reason we didn't get together, you're staff, and I guess we sort of resented it.
La razón de que no nos lleváramos bien, es porque usted está en el mando, y supongo que nosotros estamos resentidos.
If the Church presides at the marriage, we'll get better treatment than if it didn't.
Si la lglesia preside el matrimonio recibiremos mejor trato que si no lo hacemos.
But let's face it, girls, we didn't get very far from the house.
Pero, afrontémoslo, chicas, no nos alejamos mucho de la casa.
My boy's Clay Spencer, Jr., and we put in for this scholarship... and we didn't get it.
Acerca de mi hijo Clay Spencer. Solicitamos una beca y se la negaron.
I'm glad we didn't get mixed up in it.
Menos mal que no nos metimos en ella.
But it didn't and we won't get a second try.
Sí, pero no funcionó y no tendremos una segunda oportunidad. ¡ Mira!
The last was Canterbury Tales. Only we didn't get to finish it.
La última vez leímos Canterbury Tales, pero no la terminamos.
No, and we didn't get the scientist who delivered it, either.
No, y no conseguimos al científico quien la entregó, tampoco.
Half the time from the beginning, I didn't think we was gonna get it.
Trescientos mil dólares.
What it boils down to, if someone didn't get lucky... and smell garlic on the shirtsleeves of a diabetic, we never would have known you two were here.
En resumidas cuentas, si alguien no hubiera tenido la suerte de oler el ajo en las mangas de la camisa de un diabético nunca habríamos sabido que estuvieron aquí.
Nothin'too good for our public servants. You know, it's too bad we didn't get together more up at State.
Esta mal que no nos hayamos visto desde la Universidad.
This one stretch of road, we were pulling this car with only a mile to get the scene, and if we didn't get it in the mile, we had to turn around, go another mile down the road, turn around,
Remolcábamos el coche en esta recta. Si no se grababa la escena antes de que acabaran los 2 km, había que volver a empezar todo otra vez y volver a recorrer los 2 km.
We did it one day. We didn't get it and then we came back.
La grabamos un día, pero salió mal y hubo que volver al día siguiente.
"When do we start?" She says, "Tomorrow morning." I had to scare her to get that line,'cause she didn't say it with enough excitement.
"¿ Cuándo hay que empezar?", y ella responde : "mañana", tuve que chillarle porque no lo estaba diciendo con mucho entusiasmo.
It was difficult... and we didn't entirely get it.
Era complicado. No lo acabamos de conseguir.
CORNBREAD DIDN'T MAKE IT, BUT WE'RE GOING TO WORK REAL HARD, WE'RE GOING TO GET YOU OUT OF HERE.
Cornbread no Io logró, pero trabajaremos duro para sacarte de aquí.
Ball has three meanings now, of course, ball also means to fuck, to get laid, to ball, to have balled, to have been balling. Actually, it always meant that, we just didn't know, you know?
"Bolas" también tiene otro sentido, por supuesto. "En bolas", estar desnudo, como te trajeron al mundo siempre tuvo ese significado!
We didn't get it.
No lo apagamos.
It's a pity we didn't get along on Earth.
Es una lástima que no nos lleváramos bien en la Tierra.
We didn't get your arrival could we have it again?
Soy de la BBC. No hemos grabado la llegada, ¿ podemos repetirla?
It's amazing we didn't get into an accident.
Es asombroso que no hayamos tenido un accidente.
Um, I'm sorry to bother you but we didn't get our milk today, so I came to get it.
Siento molestar, pero hoy no nos trajeron la leche, así que he venido a por ella.
We had it staked out, but we didn't get him.
Lo teníamos bajo vigilancia, pero no lo atrapamos.
Now, the satellite has a small capsule in it with a lot of classified data we didn't want the Russians to get their hands on.
El satélite lleva una cápsula con muchos datos secretos que no queríamos que cayera en manos rusas.
I mean didn't we just almost all get eaten by an "it"?
¿ Acaso no fuimos casi comidos por una cosa?
- Oh, just hopin'that some... half-assed, pro-life, whale-lovin'terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
- Esperar que no se trate de un amante de las ballenas o de un loco contra el aborto. Y que así el FBipueda dejar el asunto en vuestras manos.
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't kill him 16
we didn't know that 16
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't kill him 16
we didn't know that 16
we didn't do anything wrong 49
we didn't do anything 115
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
get it done 134
get it up 68
get it down 26
get it together 140
get it out of your system 27
we didn't do anything 115
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
get it done 134
get it up 68
get it down 26
get it together 140
get it out of your system 27
get it right 50
get it over with 136
get it now 24
get it started 18
get it open 41
get it 1593
get it out 253
get it off 251
get it off me 116
get it while it's hot 20
get it over with 136
get it now 24
get it started 18
get it open 41
get it 1593
get it out 253
get it off 251
get it off me 116
get it while it's hot 20