English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We didn't know

We didn't know translate Spanish

6,767 parallel translation
I mean, we didn't know what we were doing. Where we were at. You had just got the job at CNN.
Dios mío, te llame como hace dos horas para decirte que no podía ir.
Who else have you got down here? Hm? We know MI5 didn't send you alone.
¿ Quién más está contigo aquí? Sabemos que el MI5 no lo envió solo.
Well, I didn't even know who he was when we met.
Bueno, yo ni siquiera sabía quién era él cuando nos conocimos.
- on the human brain. We didn't know much, but we knew it was some pretty powerful shit.
No sabíamos mucho, pero sabíamos que era una mierda bastante potente.
I didn't take any master key, we don't even know if there IS a master key, and we only had your word that the gun was stolen, you could've taken it.
No cogí la llave maestra, ni siquiera sabemos si hay una llave maestra, y solo tenemos su palabra de que la pistola ha sido robada, - podrías haberla cogido. - ¿ Por qué iba a robar mi propia pistola?
I mean, I was your age, and... we didn't know the first thing about parenting and... so she reached out to them for support.
Digo, tenía tu edad. Y no sabíamos nada sobre ser papás... y ella se acercó a ellos para que la apoyaran.
I didn't know that there was gonna be a boy there until after we got there.
No sabía que iba a haber un chico hasta despues de llegar allí.
"How did you know we didn't have one?"
"¿ Cómo sabéis que no teníamos uno?"
And, you know, since we didn't get to do the "supah-friendz" thing last time, maybe we could have some of the "supah" part right now?
Y, como no hicimos lo de "súper amigos" la última vez, quizá podamos tener un poco de lo de "súper" ahora.
Well, you know, honey, I felt really bad when we got married and you didn't have a super nice wedding ring.
Eso no me parecía justo.
We didn't know this was lurking.
No sabíamos lo que sucedía.
I didn't know we were ever gonna see each other again.
No sabía que nos íbamos a ver otra vez.
- Hey. I know we didn't RSVP...
- Se que no confirmamos que vendríamos..
Just so you know, it's not that we didn't think of you, but unfortunately, there's really nothing that you'd be right for.
Quiero que sepas, que no es que no hayamos pensado en ti, pero por desgracia no hay ningún papel que encaje contigo.
We didn't know how to say no.
No supimos cómo decirle que no.
We didn't know each other that well until one time in high school when I had to deliver some bad news.
No nos conocíamos tan bien hasta una vez en la Secundaria... cuando tuve que darte malas noticias.
We didn't know nothing about cleaning up oil until last week.
No sabíamos nada sobre limpieza de petróleo hasta la semana pasada.
I have to digress for a second and say, when Janis was in Big Brother, Peter didn't do any drugs, you know, so out of respect to him, we kept it toned down a lot, you know.
Tuve que, ya sabes, recordar cuando Janis estaba en Big Brother, Peter no tomaba drogas así que por respeto, nosotros nos mantengamos tranquilos en eso
There was a connection there. I don't know what it was between us. Somehow we didn't really do a lot...
Habita una conexión. no se que había entre los dos no hicimos mucho...
We didn't know - that was the point of the bet.
No lo sabíamos. Esa era la gracia de la apuesta.
- We didn't know.
- Nosotros no lo sabíamos.
What we didn't know was that we were witnessing the formation of the famed Medellín cartel.
Lo que no sabíamos era que presenciábamos la creación del legendario cartel de Medellín.
We tried pantyhose, know what I mean, but that didn't wizzork neither.
Usamos una media de nylon, pero tampoco sirvió.
I didn't know we had to.
No sabíamos que debíamos tenerla.
Well, I didn't know that we were together.
Bueno, este.. no sabia que estabamos juntos.
We know you didn't hurt professor Stoddart.
Sabemos que tú no atacaste al profesor Stoddart.
Nor can we be sure his wife didn't know about it.
Ni podemos estar seguros que su esposa no sabía.
We talked with your mother last night, didn't know about it.
Hablamos con tu madre anoche y no sabíamos nada.
We didn't know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad.
Aún no lo sabíamos, pero en ese mismo momento mi hermana estaba en el supermercado y empezó a sangrar profusamente.
You know, we didn't leave off on a good place, and I knew she lived in Texas.
No estábamos en una buena situación, y sabía que vivía en Texas.
We do not know what this man did or didn't do.
No sabemos lo que este hombre hizo o dejó de hacer.
Until three weeks ago we didn't even know Project Castor existed.
Hasta hace tres semanas no sabíamos de la existencia del Proyecto Castor.
Those Redcoat drummer boys were making such a racket, the garrison didn't know we were there, cattle and all, until we were inside the place,.
Esos tamborileros Casacas Rojas estaban metiendo tanto follón, que la guarnición ni se enteró de que estábamos allí, con ganado y todo, hasta que estuvimos dentro del fuerte.
I didn't know we were starting! Shut up!
- ¡ No sabía que empezábamos!
You know... you didn't have to tell him we're divorced or that you didn't have money when the boys were young.
Sabes... no tenías que decirle que estábamos divorciados o que no tenías dinero cuando los muchachos eran chicos.
- Hey, we didn't know what he was gonna do!
Oye, no sabíamos lo que él iba a hacer.
You- - I don't know... I don't know who the hell you are,'cause we didn't have a black.
Tú... no sé quien cojones eres,
We both know Oliver didn't do anything, right?
Ambos sabemos que Oliver no hizo nada, ¿ verdad?
We didn't know this was private property.
No sabíamos que era privado.
I mean, all night, we've been callin', and the operator didn't know
Quiero decir, lo hemos llamado toda la noche, y la operadora no sabía
Okay, how do we know you didn't follow him out after he hit you?
Vale, ¿ y cómo sabemos que no le seguió después de la paliza?
Jenny and Ian didn't know we were married.
Jenny e Ian no sabían que estábamos casados.
We've been friends for years, but I didn't know what it'd be like to live with him.
Llevamos años siendo amigos, pero no sabía cómo sería vivir con él.
We didn't know the new cyber protocol on a kidnapping.
Perdón. No sabíamos el nuevo protocolo cibernético para los secuestros.
I didn't know we were looking for a new sound.
Ni siquiera sabía que buscábamos un sonido nuevo.
Yeah, yeah, the girlfriend we didn't know about.
Sí, sí, la novia que no conocemos.
But only because I didn't know you were making meatload, and now we have what I can only assume is a delicious three-course rack-of-lamb dinner for five.
Pero sólo porque no sabía que estabas haciendo cargado de carne, y ahora tenemos lo que sólo puedo asumir que es una deliciosa cena de tres platos de costillas de cordera para cinco.
We didn't know it was this bad.
No sabíamos que era tan serio.
Forgive us, my Lord, we didn't know what else to do.
Perdonadnos, milord, no sabíamos qué más hacer.
We know you didn't kill him.
Sabemos que no lo mataste.
When we inventoried the drugs in the evidence locker, all the bags were sealed, so, you know, we didn't bother to make sure they were still heroin.
Cuando hicimos inventario de las drogas en la sala de pruebas, todas las bolsas estaban selladas, así que ni nos molestamos en asegurarnos que todas tenían heroína.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]