We got this translate Spanish
12,047 parallel translation
We got this chocolate lab down at the store that is just so horny, every time I touch the back of its ear, it just gushes cum.
Tenemos un labrador chocolate en el local que es tan cachondo que si le toco la oreja por atrás, lanza semen.
He's the reason we got this deal.
Gracias a él conseguimos el contrato.
Eddy, how long have we got this for?
Eddy, ¿ hace cuánto tenemos esto?
What do we got this time?
¿ Qué tenemos esta vez?
- We got this.
Lo tenemos.
Hold'em and we got this!
¡ Sosténgalos y conseguimos esto!
So Luke and I, we got this last-minute call to go do some seismology research in the- -
Luke y yo recibimos una llamada de último minuto... para hacer una investigación sismológica en...
Dude, we got this.
Amigo, esto es nuestro.
We got this in the bag.
- Lo tenemos ganado.
Everybody, we got one shot at this.
Tenemos una sola oportunidad.
No, this'll be some rear admiral in a lather because we've got the wind speed wrong for the day in question.
No, esto será un contraalmirante furioso porque nos equivocamos en la velocidad del viento del día en cuestión.
It was great that he got to see this. And I kind of turned with a smile. As we were going up the stairs I turned back toward him, and I see this pained expression on my father's face, which he was hiding from me.
Me giré con una sonrisa... mientras subíamos por las escaleras... y vi una expresión de dolor en el rostro de mi padre,
We got to land this pitch.
Llegamos a aterrizar este campo.
Yeah, we got to keep this train rolling.
Sí, tenemos que mantener este tren de laminación.
We got done playing, this is the same stage.
Habíamos terminado de tocar, este es el mismo escenario.
And eventually, they just all got busy with Bowie and left us in the studio cause we owed a record to CBS and that's where "Raw Power" came out of and and we really, you know, I-I've said this before
Y al final, todos se ocuparon de Bowie, y nos dejaron en el estudio porque le debíamos un disco a "CBS", y ahí es donde "Raw Power" surgió, Y realmente, ya sabes, lo he dicho antes :
I got a phone call oneday from Ron Asheton and he was saying, "Well, we're playing this thing with J. Mascis."
Un día, recibí un llamado de Ron Asheton, y dijo : "Estamos tocando algo con J. Mascis".
My wife brings him in because he's probably got some bug that he picked up from any one of a hundred kids and we go straight from that... To this?
Mi esposa lo trajo porque es probable que tenga algún bicho del que se contagió de cualquiera de cien niños, ¿ y vamos directamente de eso a esto?
We got a week to get you a job this year.
Tenemos una semana para conseguirte un trabajo este año.
Perhaps when we've got this mess cleared up we could take a trip down to Dorset and give him a visit.
Tal vez cuando arreglemos este desorden... Podríamos ir a visitarlo a Dorset.
I got a feeling we're not getting off this well tonight I think nobody is going to be doing no fishing.
Presiento que nos iremos esta noche. ¡ Creo que nadie irá a pescar!
Especially since we got no idea whether this well stable or not.
Sobre todo porque no tenemos idea que si el pozo está estable o no.
Well I got better shot than Jake. So neither of you move till we sort this
Yo disparo mejor que Jake. así que no se muevan hasta aclarar esto
Girly, you got this. We don't want you to fall, now.
No queremos que te caigas.
We got it. And this is Terence.
Y él es Terence.
Okay, we've got this. Come on.
Okay, ya lo tenemos.
We got to set this up.
Tenemos que preparar esto.
You, and me and Page here are about the only medics we got left in this area. So, I guess we're gonna be working together.
Tú, Page y yo somos los únicos médicos que quedan en esta área así que supongo que trabajaremos juntos.
If Kyle makes it out of this thing, we got to get him on the show.
Si Kyle sale de esta, tiene que venir al programa.
We've got this, son!
¡ Nosotros podemos, hijo!
We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, and this is the only working transpo we've got, so we're taking shifts based on need.
Intentamos llevarlos rápidamente a un lugar seguro y es el único transporte que tenemos. Tomamos turnos según la necesidad.
We've got intel that would suggest some of them could be right here in this very camp.
Tenemos información de que algunos pueden estar en este campamento.
# We're running the city down # We've got our heartbeats pumping this feeling round # We're running the city down
Una traducción de TaMaBin
# We've got our heartbeats pumping this feeling round # It's going down
♪ Está bajando
# We've got our heartbeats pumping this feeling round
♪ Tenemos nuestros latidos del corazón bombeando a esta sensación
This is all we've got.
Es todo lo que tenemos.
We're unfamiliar with this place, and I don't want you to wind up hurting yourself if you got up during the night to go to the bathroom or something.
Hasta que nos familiaricemos con este lugar, y yo... no quiero que terminemos perjudicandonos a nosotros mismo cuando alguien se despierta y va por la noche al cuarto de baño.
So you're saying this is the best offer we got?
Entonces esta es la mejor oferta que tenemos.
I'm saying this is the only offer we got.
Es la única oferta que tenemos.
This time last year, we were all dead chuffed because Love Me Do got into the Top Twenty, and we can't believe, really, that so many things have happened in between already.
Esta vez el año pasado, estábamos todos muertos chuffed porque el Amor Me Do se metió en el Top Twenty, y no podemos creer, de verdad, que tantas cosas han sucedido en el medio ya.
Well, I got us a day ahead this morning, so I guess we're even.
Esta mañana, nos adelanté un día, así que estamos a mano.
Come on, man, we don't got time for this.
Vamos, no hay tiempo para esto.
We got him this time.
Lo tenemos esta vez.
To all my neighbors, you got much flavor This is how we do it
♪ Y mis vecinos Tienen el ritmo ♪ ♪ Este es nuestro estilo ♪
I just got a lead, so we're about to crack this thing wide open.
Descubrí una pista, así que estamos a punto de resolverlo.
This is Officer McHorn, we got a 10-31.
Habla el Oficial McCuerno, tenemos un diez treinta y uno.
And we both walked him out, and he got into this big old white car with a silver trim.
Lo acompañamos afuera y se subió a un auto blanco y plateado.
I know whose car this is. We got to go.
Sé de quién es este auto.
Look, we both know the only reason you got this job... is your connection to the king's nephew.
Mira, ambos sabemos que la única razón por la que tienes este trabajo... es tu conexión con el sobrino del Rey.
This is where we got attacked and this is where the plane is.
Aquí es donde fuimos atacados y aquí es donde se encuentra el avión.
Yeah, we've got a heavy workload this week, but I can take a look at it for you.
Tenemos mucho trabajo esta semana, pero le echaré un vistazo.
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144