We got your back translate Spanish
439 parallel translation
Me and Fred, we got your back door, ain't we, Fred?
Fred y yo te cubrimos por detrás, ¿ a que sí, Fred?
We got your back door, and I'm clear.
Te cubrimos por detrás, cambio y corto.
Look, we got your back.
Te cubrimos las espaldas.
We got your back.
Sí os cubriremos.
We got your back.
Nosotros los cubriremos.
We got your back.
Nosotros te protegemos.
- We got your back, Julian
- Rápido. Te cubrimos, Julian.
We got your back. We got your back.
Lo lograras.
- We got your back.
- Te cuidaremos.
Yo, we got your back, dog.
Sí, te cuidamos la espalda, perro.
You get that baby into this world. We got your back.
Tú trae ese bebé a este mundo Nosotros te protegemos
Get back to your work, folks. We've got a show on.
Vuelvan a trabajar, tenemos función.
You may be broke but you've got us and we'll get together and put you back on your feet where you belong.
Puedes estar arruinado pero nos tienes a nosotros... y nos uniremos y te pondremos en pie en el lugar al que perteneces.
Now we've got to go back to that market and get a steak thanks to your stupidity.
Ahora debemos regresar al mercado por un filete... gracias a tu estupidez.
We trust you. Only these days to stay in business you've got to be a hawk. Otherwise, they rob the shirt right off your back.
Pero si uno quiere sacar adelante un negocio, debe estar con mil ojos, o te quitan hasta la camisa.
Not because it's valuable. But if we're no longer together... You got your ring back.
No es por lo que vale,... pero como decidimos romper,... yo te he devuelto el anillo.
Then we got back, there's your alibi.
Entonces volvemos y ahí está tu coartada.
Seeing as how I'm your best man and got the ring, I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding.
Como soy el padrino y tengo los anillos pensé que tenía que volver y poder continuar con la boda.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
Oh, mírate. Por dos días y una noche, desde que volvimos de Washington, has mantenido la cabeza inmersa en todos esos papeles, mapas y cálculos.
You've got your ship back, and I'm bringing you Captain Grant... so, uh, why don't we, uh...
Tú tienes tu barco de vuelta y yo te traigo al capitán Grant...
If I can prove THAT... You can go back and click your heels..... and say "Colonel Bogey... we got it wrong..."
Si pudiese probárselo usted podría volver por donde ha venido y decir dándo un taconazo " Querido coronel... nos equivocamos.
We've got to find out who kidnapped your prime minister and we've gotta get him back.
Tenemos que averiguar quién secuestró al primer ministro y rescatarlo.
Go back and tell Your Excellency we've got them.
Regresa y dile a su Excelencia que les hemos atrapado.
Mr Holmes, we've only got three days to find the gold and get it back in the vaults. And we need your help to do it.
Sr. Holmes solo tenemos tres dias para encontrar el oro y devolverlo y necesitamos su ayuda para hacerlo.
Hawkeye, we got answers back to your telegrams.
Llegaron las respuestas de tus telegramas.
And when we got back late at night... you'd be lying wide awake... in your bed.
Y cuando volvíamos tarde por la noche... te hacías la dormida... en tu cama.
Get back on your horse, we got a lot of work... to get your old man in shape, he's got 37-year-old legs.
Súbete a tu caballo, tenemos mucho que hacer para poner a tu viejo en forma, sus piernas tienen 37 años.
We've got to get you back to your seat now.
Tienes que ir a tu asiento.
Look, it wasn't your fault that by the time we got back, the squid was a little rubbery.
No fue culpa tuya que los calamares parecieran de goma.
At least we got your money back.
Al menos recuperaste tu dinero.
We've got to find your servants... and get back here quickly.
Debemos encontrar a tus sirvientes... y volver aquí rápidamente.
That... make no mistake, we got your $ 5 back.
No tengas dudas de que hicimos valer tus cinco dólares.
Well, some of your neighbours have got together and we... set up a picnic table in my back yard and we got food and everything for all of you.
Así que nos hemos juntado unos cuantos vecinos y hemos preparado un picnic en nuestro jardín, algo de comida para todos vosotros.
We've got to get you back to your parents.
Ahora tenemos que devolverte a tus padres.
We got it. Get on your back.
Ponte de espalda.
We've got 30 banks ready to participate in a four-year revolving credit line, but we must have your assurance you will pay back most of the loan in 12 months.
Y como todavía no me han echado, tengo una responsabilidad con el sindicato al que represento. Tu responsabilidad es presentar los hechos, no tus opiniones, a tus hombres.
- Then, I suggest you erase last night... from your flash memory, or your hard disk, or whatever it is... you've got up there, because we are going back to the way that it was... before last night.
Entonces te sugiero que borres lo de anoche de tu memoria o disco duro o lo que sea que tengas en la cabeza porque vamos a volver a como era antes de anoche.
We got your back.
Los atraparemos.
Your mom and I, we broke up, got back together, three or four...
Tu madre y yo, nos separamos, volvimos, tres o cuatro...
You ran out to your truck and got your rifle, but by the time we got back to the house, it was too late.
Tú fuiste a tu camioneta por tu rifle pero cuando volvimos ya era tarde. El le había disparado.
We've got your back.
Nosotros te cubrimos.
Mr. DeMisa, we got your x-rays back.
Señor DeMisa, tenemos sus radiografías.
Well, we've got a quick word from our sponsor and then we'll be back with your calls.
Unas rápidas palabras de nuestro sponsor y volvemos con sus llamadas.
We got the results back from your needle aspiration.
Recibimos los resultados de tu aspiración en el pezón.
We've got your king, you can buy him back!
Tenemos a su rey. Deberán pagar si lo quieren de vuelta.
We've got your boy, and if you want him back undamaged...
Y nosotros tenemos a su muchacho y si lo quieres de vuelta sin daño- -
We got your tests back and everything looks fine. Great!
Recibimos tus análisis y todo parece estar bien.
You go take your test and come back. We got the room all night, so there's no rush.
Puedes dar tu examen, volver tenemos el cuarto toda la noche, así que no hay apuro.
Karen, we just got back from your stepkid's parent-teacher conference, and I've got some bad news.
Karen, venimos de la reunión de padres de tu hijastro Mason, y tenemos que darte una mala noticia.
The reason why we can't take a card and come back is because Mark here, he's got a Kmart bullet, just an inch away, right... from your aorta?
No quiero dejar mi tarjeta... porque Mark tiene una bala de K-Mart ¿ junto a la aorta?
Your mother, she got sicker and we had to bring her back to the hospital.
Tu madre empeoró y tuvimos que llevarla de nuevo al hospital.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got' em 96
we got it 766
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144