Why should you translate Spanish
6,785 parallel translation
Why should you think that?
¿ Por qué pensaste eso?
Why should you be sorry?
¿ Por qué tú lo sientes?
Why should you care to have a friend on your side?
¿ Por qué te molestaría tener a alguien de tu lado?
Why should I trust you?
¿ Por qué debería confiar en ti?
And why should I listen to a word you say?
Y por qué debería escuchar una palabra de lo que dices?
Yeah, that's great, but that's why you should never put anything unnatural into your body, Max.
Lo cual es genial. Sí, eso es genial, pero es por eso que nunca se debe meter nada antinatural a tu cuerpo, Max.
And why you should remember some of her other words of advice.
Y por eso deberías recordar otro consejo suyo.
Mr. Tomkins, over the next hour, I will use my exhaustive research to show you why you should invest your money in Remington Trust.
Sr. Tomkins, durante la siguiente hora, usaré mi exhaustiva investigación para mostrarle por qué debe invertir su dinero en Confianza Remington.
Which is why you should have kept the money I gave you and gone away for good.
Es por eso que usted debe tener quedado con el dinero que te di y se ha ido para siempre.
Why should he talk to you?
¿ y por qué hablaria contigo?
And why should I believe you?
¿ Y por qué debería creerte?
Why are you wasting your time when you should be dealing with him?
¿ Por qué malgastas tu tiempo cuando deberías encargarte de él?
Looking at both of you here, in my home, I see no reason why you two should not get on together.
Viéndolas a ambas aquí, en mi hogar, no veo razón por la que ustedes dos no puedan llevarse bien.
Tell me, why should I ever trust you again?
¿ No es así siempre entre hermanos?
Why should I kill you?
¿ Por qué debería matarte?
George, I see no reason why you should tie your staying or going to Regina.
George, no veo ninguna razón para que te quedes... por culpa de Regina.
And we should figure out why you make everything about age.
Y deberíamos averiguar por qué haces que todo gire en torno a la edad.
Which is why you should take off.
Es por eso que tu deberías irte.
Prick, you've taken her number also lf the giver has no problem, why should the receiver and why should the receiver's friend?
Carajo, ha tomado su número también. Si el donante no tiene ningún problema, por qué debería tenerlo el receptor y, ¡ ¿ por qué el amigo del receptor? !
But... that's not why you should give me the keys to the candy shop.
Pero... eso no es por lo qué deberías darme las llaves de la tienda de caramelos.
If you bought it, you should've given it to me. Why did you just leave it there?
Si lo compraste deberías habérmelo dado. ¿ Por qué lo dejaste allí?
You should've said you were here, why did you lie?
Deberías haber dicho que estabas aquí, ¿ por qué mentiste?
Why should I believe you?
¿ Por qué debería creerte?
Then why did you send me to a private English medium you should have sent me to a Government school.
¿ Entonces por qué me enviaste a una escuela en inglés privada? Debiste enviarme a una escuela del gobierno.
When you didn't give us any guarantee why should we give you any... lam from the girl's side, don't you forget...
Cuando ustedes no la dieron.. .. ¿ por qué deberíamos darles una garantía? No lo olviden, estoy del lado de la chica.
Why should I tell you?
¿ Por qué debo decírtelo?
Why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerle?
That's why you should really catch that predator.
Por eso deberían pillar a ese depredador.
Why should I listen to you?
¿ Por qué debo hacer lo que dices?
Why should I tell you?
¿ Por qué debería decírtelo?
No, you should... you should... you should probably stay here. Why?
No, ustedes deberían probablemente deberían quedarse aquí.
Why should we listen to you?
¿ Por qué deberíamos escucharte?
- I should never have told you what happened. - Why?
- Nunca debí haberte contado lo qué pasó. - ¿ Por qué?
Why do you think we should renew Hot Stu's lease?
¿ Por qué deberíamos renovar el contrato de Hot Stu?
We should never had dragged you out here without telling you why.
No deberíamos haberte arrastrado hasta aquí sin decirte por qué.
And why you should probably go right now.
Y por qué deberías ir ahora mismo.
That's why I'm gonna give you something all guys should have.
Es por eso que te voy a dar algo que todos los chicos deben tener.
Then why should I go with you?
Then why should I go with you?
You see, this is why you should never mix with living patients.
Verá, es por esto que nunca debe mezclarse con paciente vivos.
Why would he? If you truly believe that... you should come to the court.
- Si de verdad crees eso deberías ir a la corte.
- Why should I tell you?
- ¿ Por qué debería decírtelo?
Why exactly should I gamble on what you got under your suit?
¿ Por qué exactamente debería apostar por lo que tienes bajo tu traje?
Why should I sit around twiddling my thumbs while you talk with your mom?
¿ Por qué tengo que estar sentado jugueteando con los pulgares mientras tú hablas con tu madre?
- I should. Why don't you attend to this gentleman?
- Debería. ¿ Por qué no atiendes tú a este caballero?
I don't see why I should do you any favors.
No veo por qué concederte favores.
Why should I give it to you?
¿ Por qué debería dártelo?
Why should I believe you now?
¿ Por qué debería creerte ahora?
- Why should we believe you?
- ¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should I believe anything you say?
¿ Por qué debería creer algo de lo que dices?
Why don't you tell me why you didn't think I should know?
¿ Por qué no me cuentas por qué no creías que debía saberlo?
Maybe you should tell us why you're wearing the crest of the Chancellor's personal advisor?
Tal vez deba decirnos por qué lleva puesto el emblema del asistente personal del Canciller.
why should you care 22
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why should i trust you 101
why shouldn't i be 39
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why should i trust you 101
why shouldn't i be 39
why should i help you 39
why should it 36
why shouldn't i 108
why should i believe you 134
why shouldn't they 16
why should we trust you 17
why should i be 56
why should he 39
why shouldn't he 17
why should we believe you 20
why should it 36
why shouldn't i 108
why should i believe you 134
why shouldn't they 16
why should we trust you 17
why should i be 56
why should he 39
why shouldn't he 17
why should we believe you 20
why should she 31
why should they 47
should you 38
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
why should they 47
should you 38
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63