English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You come in

You come in translate Spanish

31,772 parallel translation
Why did you come in peacefully with Detective Pilgrim?
¿ Por qué has venido pacíficamente con la agente Pilgrim?
You come in contact with anyone else... from Brooklyn Heights?
Tuvieron contacto con otra persona?
I... I can't. Can't you come in?
Yo... no puedo. ¿ No puedes entrar?
Well, that's where you come in to it.
Bueno, ahí es donde entra usted.
Remember, take off your clothes before you come in the house and go directly to the shower ;
Recuerda, quítate la ropa antes de entrar en la casa y ve directo a la ducha ;
And that's where you come in.
Y ahí es donde entras tú.
- You know, you come in here, Sylvia, and you tell me that you have cancer.
- Sabes, tú vienes aquí, Sylvia, y me dices que tienes cáncer.
When you come in, you grab the nearest spot at the communal table.
Cuando llegas, coges un sitio libre en la mesa común.
We can skype all you want, and you'll come home in ten days.
Podemos usar Skype todo lo que quieras, y volverás a casa en 10 días.
I mean, here you were, ready to, uh, jam an ice pick into the patient's brain and sort of randomly root around willy-nilly, and then we come in at the last minute, We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary.
Es decir, aquí estaban listos para, meter un pico helado en el cerebro de la paciente y como que al azar perforar de cualquier manera, y entonces llegamos en el último minuto, salvando el día, apareciendo con una mucho mejor opción de tratamiento,
You can come on in.
Pasa.
You could call the police to come get the girl, in which case you'll get nothing.
También podría llamar a la policía para que vayan por la chica. Pero, en ese caso, no habrá nada para usted.
Sometimes... you come across something so sweet in life, and then it all disappears.
A veces... en la vida te encuentras con algo tan bueno y entonces todo desaparece.
In about a minute, you're gonna come crawlin'to me for help.
En apenas un minuto, vas a estar arrastrándote pidiendo que te ayude.
Hey, come on. Look, you're just in shock.
Vamos, solo estás impactada.
He had his hands full in Setauket with some very important business, so he said you come and be the courier.
Está muy ocupado en Setauket con asuntos importantes, así que dijo que usted sea el correo.
Have you come to give me a lesson in government, Sir Robert?
¿ Ha venido a darme una lección de gobierno, Sir Robert?
I have come here because I wanted to tell you, in person, that I have decided to grant your request, Sir John.
He venido aquí porque quería deciros, en persona, que he decidido concederle su solicitud, sir John.
Hey, maybe the answers will come to you in a dream.
Oye, tal vez las respuestas te vengan en un sueño.
Well, if I came here by myself, I would hear all of this horrible information and then I would come home, possibly in tears, and you would be like, "What's wrong, Gabi?"
Bueno, si hubiera venido sola, hubiera escuchado toda esa horrible información y luego llegaría a casa, tal vez llorando, y tú estarías como : "¿ Cuál es el problema, Gabi?"
But right now, I think you ought to grab a chair, calm yourself down, come and partake in some of this.
Pero justo ahora, creo que debes tomar una silla, calmarte, venir y tomar parte de esto.
You must, must, must come to Burn 60 with us while you're here in L.A.
Debe, debe, debe llegar a 60 Burn con nosotros mientras que usted está aquí en Los Ángeles
You got to come in!
Tienes que entrar.
You come back from your car, you pop in a piece of gum, and everything's cool?
¿ Regresaste de tu coche, tomaste un pedazo de chicle, y todo está bien?
If you're smart, You will get in your car And you will not come back.
Si eres inteligente, te meterás en tu auto y no volverás.
Come on, Kirk. Man, we're stuck back here in the sun room, surrounded by Federal agents... You're done.
Venga, Kirk... hombre, estamos atrapados aquí en esta sala soleada, rodeados por agentes federales... estás acabado.
She isn't going to come back because you're running marathons in the courtyard.
Ella no va a volver porque corras maratones en el patio.
Mads, can you just come in here?
Mads, ¿ puedes venir aquí?
Why don't you just come in and...
¿ Por qué no acaba de entrar y...
I beg the opportunity to come to New York and speak to you in person.
Ruego la oportunidad de ir a Nueva York y hablarte en persona ".
Come in. Hey, I have been sent to commandeer you.
Hola, me han enviado a buscarte.
You can do all sorts of unnatural acts and come in here and... clean-slate it.
Puedes hacer todo tipo actos no naturales y venir aqui y... borrón y cuenta nueva.
It can only go to a blood relative, and that would've meant waking you and bringing you and all the drama that you come with back into his life... a life which he was finally thriving in without you.
Solo puede pasarse a un familiar de sangre, y eso significaba despertarte y traerte a ti y a todo el drama con el que vienes de vuelta a su vida... una vida que finalmente prosperaba sin ti.
They come in, and you want to help them.
Vienen y quieres ayudarlos.
Should I proceed to the part where your superior's gonna come in here and tell you to burn that letter that Oswald wrote to you two days ago?
¿ Debería de proceder a la parte donde su superior va a entrar aquí y decirle que queme esa carta que Oswald le escribió hace dos días?
I like to come around, I like to have you in my tech cycle.
Me gusta venir, me gusta tenerte en mi ciclo de tecnología.
You have no right to come in here and ask me these personal questions.
No tiene derecho a venir aquí... Y hacerme estas preguntas personales.
And for me to come in and blow a save and lose the game because of that, you know, in my mind, that's unacceptable.
LANZADOR - ALL-STAR y que hayamos perdido por eso, para mí es inaceptable.
If a truck was gonna hit you, it'd have to come in the front door.
Si un camión fuera a atropellarte debería entrar por la puerta.
If you don't come now I'll have him thrown in jail!
Si no vienes ahora, lo mandaré a la cárcel.
Mellie, I will get you in the Oval, come Hell or high water.
Mellie, te voy a poner en el despacho oval, llueva, truene o relampaguee.
It was just like, well, everybody, hey, come on in, you know, take whatever you want.
Era como, bueno, todo el mundo, hey, estamos adentro, ha sabes, tomá lo que quieras.
Like I would close my eyes and I'd picture your face and I'd see all this hate in your eyes that I knew I could never come back from, and I kept on fucking her, and you hated me anyway.
Como cuando cerraba los ojos y me imaginaba tu cara... y que vería todo ese odio en tus ojos... que sabía que era algo de lo que nunca podría volver, y seguía cogiéndomela, y me odiabas de todos modos.
So, what's really cool about this is, you can come in here, and I can see how you're feeling by looking at your heart rate.
Y, lo que es genial de esto es que puedes llegar aquí y puedo ver cómo te sientes observando tu ritmo cardíaco.
And you said the first person to come in with their story, they get helped.
Y dijiste que la primera persona que venía con su historia, tendrían ayuda.
You were clearly reluctant to come here- - not to mention how many times you checked your teeth in the rearview mirror.
Es evidente que eran reacios a venir aquí- - no mencionar ¿ cuántas veces ha marcado sus dientes en el espejo retrovisor espejo.
So now you want me to just wait in a hotel until you can slip away and come see me?
¿ Quieres que espere en un hotel a que te escapes y vengas a verme?
You'll come to a couple of the shows, and give us any ideas that will help make it all that it can be. Who's in?
Vendréis a un par de representaciones y nos daréis ideas para mejorarlo. ¿ Quién se apunta?
You're probably not interested in the musical anymore, but out of politeness, I'm letting you know that Nat Compton and I went on retreat to Cape Cod last weekend, and we've come up with a new song.
Supongo que ya no estarás interesada en el musical, pero es para informarte, por cortesía, de que Nat Compton y yo hemos ido el fin de semana a Cape Cod y hemos compuesto una nueva canción.
Luca, sweetheart, once I have my sushi restaurant, you can come and put the soy sauce in the little plastic fish or something.
Luca. Novio. Una vez que tengo mi restaurante Sushi, puede venir y poner la salsa de soja en los peces pequeños de plástico o algo así.
You come in here, all clever, with your thick eyebrows and your cool name, shitting on everything with your facts.
Bueno, sí,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]