English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You made this

You made this translate Spanish

5,891 parallel translation
You know, if you made this process part of the initial amputation, you could cut out the second surgery altogether.
Si se hace este procedimiento en la amputación inicial, se podría evitar la segunda operación.
You made this for Digger Harkness.
Fabricaste esto para Digger Harkness.
You made this too difficult, Agent Gibbs!
Usted hizo esto demasiado difícil, Agente Gibbs!
What is going on here? Mindy, if you made this up, you and your entire practice will need to find a new hospital.
Mindy, si te has inventado esto, tú y toda tu consulta tendréis que encontrar un nuevo hospital.
- You made this yourself?
- ¿ La has hecho tú mismo?
Well, you made this the best Halloween ever.
Bueno, hiciste de este el mejor Halloween de todos.
It was he who started all this when he made you crash my car.
- El comenzó toda esta mierda cuando te obligó a estrellar mi coche. - Sí.
I made this about me and not you.
Hice que esto fuera sobre mí y no sobre ti.
You cannot tell Charlie this, but I made the whole thing up so Charlie and Kelly could be alone.
No puedes decirle esto a Charlie, pero arreglé todo este asunto así Charlie y Kelly podrían estar solos.
Good of you to make it, DS Stone, given it was your interference that made this meeting necessary.
Bien por usted por llegar, DS Stone... dado que fue su interferencia que hizo que esta reunión fuera necesaria.
You made it the business of everyone on this ship. That was some show you put on.
Al parecer lo has convertido en asunto de todos en la nave.
If this girl is really responsible for all of this, you've made a remarkable breakthrough.
Si la niña es responsable de todo esto, has hecho un descubrimiento extraordinario.
Well, you won't find any fingerprints in the paint, because this painting wasn't made by hand, it was made by machine.
Bien, no encontrará ninguna huella dactilar en la pintura, porque esta pintura no fue hecha a mano, fue hecha por una máquina.
Who has made you this afraid, raina?
¿ Quién te ha hecho este miedo, Raina?
We can do this out here, since you've already made yourselves comfortable. Sergeant Jeffords, why don't you just lie down?
Sargento Jeffords, ¿ por qué no se acuesta?
Look, you can think whatever you want about me, but every dime I've made on criminals like Paul Wyatt has been spent to build and operate this place.
Mira, puedes pensar lo que quieras de mí, pero cada centavo que he hecho en criminales como Paul Wyatt se ha gastado para construir y operar este lugar.
What made you figure this place?
¿ Qué le hizo a calcular este lugar?
Who do you want this made out to? Oh, um... "To Ronny overly, a father whose sole connection to his son is that he never connected with his father..."
¿ A quién quieres que se lo dedique? "Para Ronny, el perfeccionista, cuya única conexión con su hijo es que él tampoco conectó nunca con su padre..."
Insane part of this whole thing is, I made it, you know that?
Lo que es una auténtica locura de todo esto, es que lo logré, ¿ sabe?
This was actually made from real silk worms in Peru that were raised in a vat of ayahuasca. Okay, thank you.
Están hechos de gusanos de seda de Perú criados en un tanque de ayahuasca.
There isn't a single person in this room, including myself, who hasn't made a bad call, been overworked, overlooked something, so you can wind your neck in, cos I'm not having it.
No hay una sola persona en esta sala, incluyéndome que no haya tomado una mala decisión, estado sobrecargado, pasado por alto algo, así que métanse en lo suyo, porque no lo voy a permitir.
You made it the business of everyone on this ship.
Al parecer lo has convertido en asunto de todos en la nave.
If you find a complete, balanced breakfast downstairs, just know it was made before we had this talk.
Si abajo encuentras un desayuno completo y balanceado, tienes que saber que fue hecho antes de esta conversación.
Belenko won't have made this easy for you.
Belenko no te lo pondrá tan fácil.
You know, I made the call - this guy needs help and he needs it fast, so I just...
Ya saben, tomé una decisión... el tipo necesita ayuda y la necesita rápido, así que yo simplemente...
You were born this way, or your mommy made you.
Naciste de esta manera, o tu madre te crió así.
Is this because I made fun of you for sitting on the bus driver's lap?
¿ Esto es porque me burlé de ti por sentarte en el regazo del conductor?
I've made a series of small poops in my bath, and I need you to scoop them out with this fishnet.
He hecho un poco de caca en mi tina y necesito que las saques con esta red.
You took a good man, an honest, decent man, and you made him think that to do any good in this world, he had to be like you...
Tomaste a un hombre bueno, honesto, decente, y lo hiciste pensar que para hacer el bien en este mundo, tenia que ser como tu...
You're waiting for me to pay up for this grand sacrifice that you made for our family.
Estás esperando a que pague por este gran sacrificio que has hecho por nuestra familia.
This brain junk has made you forget who you are.
Esta basura cerebral te hizo olvidar quién eres.
! - Because when Kyle says he heard us say we made the video, we can say we were talking about this video. " Oh, thank you, Eric.
- Porque cuando Kyle diga que nos oyó decir que nosotros grabamos el vídeo, podremos decir que hablábamos de este vídeo. " Gracias, Eric.
What do you think this is made of?
¿ De qué creéis que está hecho?
So you should be damn glad she called Olivia because Olivia Pope is fixing this mess, this mess that you made.
Así que debería alegrarte que llamara a Olivia porque Olivia Pope está arreglando este desastre, este desastre que has creado tú.
This choice that you've made, it's commendable.
Esta elección que has hecho, es admirable.
Well, I was feeling a little guilty about not visiting my mother in the hospital, but only made it as far as this beach, looked over, saw you, and curiosity got the best of me.
Bueno, estaba sintiendo un poco de culpa por no visitar a mi madre en el hospital, pero solo lo hizo tan lejos como esta playa. miré, te vi, y me asaltó la curiosidad.
Stan had always, you know, made this picture... the bullpen is rockin'and rollin', and when I showed up at the bullpen, the lights were off and the filing cabinets were piled up in the corner Bendis :
Y bum.
All the iconography that you recognize... they made it look like it exists in this world.
Toda la iconografía que puedes reconocer... la hicieron parecer que existía en este mundo.
You really made this easy.
Hiciste que esto fuera muy fácil.
You think this spell has made me angry?
¿ Crees que este hechizo me ha hecho enfadar?
And I don't even know how I feel about this hairstyle that you made me get.
Y ni siquiera sé lo que opino de este nuevo peinado que me obligaste a hacerme.
What we want is for you to help us get the people who made you do this to her.
Lo que queremos de ti es que nos ayudes a agarrar a las personas que te obligaron a hacerselo a ella.
I mean, you just have to wonder what the neighbors made of this.
Quiero decir, sólo hay que preguntarse que han hecho los vecinos de esto.
Well, if you made it this far, you can go further, that's my idea.
Si has llegado tan lejos, puedes llegar aún más lejos, esa es mi idea.
It's really remarkable that I've been able to live and practice my assorted madness in this most multileveled city in the world, and I thank you, and I thank all the residents who have supported me and made me what I am today,
Es algo excepcional que he podido vivir y practicar mi locura variada en la ciudad con más niveles de todo el mundo, y les agradezco, les agradezco a todos los residentes que me han apoyado y me han hecho lo que soy ahora,
So this whole weapon is a complex thing, you've got to imagine something that doesn't exist - a spear made out of all sorts of different materials.
Entonces, esta arma completa es algo complejo, tienes que imaginar algo que no existe, una lanza hecha de materiales de todo tipo.
Bilhah made you this.
Bilha te hizo esto.
You made this bed.
Tú preparaste esa cama.
If you had exploited this flaw, rather than exposing it, you could have made millions.
Si hubieras explotado este error, en vez de exponerlo, podrías haber hecho millones.
Well, this alien-looking landscape that you see here is made of structures called stromatolites.
Bueno, este paisaje de apariencia extraterrestre que ven aquí está hecho de estructuras llamadas estromatolitos.
What I have made from this world Will never be unmade by you hulks.
Lo que he hecho de este mundo nunca será deshecho por ustedes Hulks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]