English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / Young woman

Young woman translate Spanish

4,552 parallel translation
A young woman.
Una mujer joven.
I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands.
No me puedo imaginar desea que la muerte de un inocente joven mujer en sus manos.
Metro police were alerted by a 911 call from a neighbor, and while they're not releasing the young woman's name, police say she fits the description of the Dead Rose Slasher's previous victims.
La policía metropolitana fue alertada a través de una llamada al 911 de un vecino, y aunque no han comunicado el nombre de la joven, la policía dice que encaja con la descripción de las anteriores víctimas del Degollador de la Rosa Marchita.
Sorry to interrupt, sir, but we've got a report coming of a young woman's body being found.
Siento interrumpir, Sr, pero llegó un informe... de que encontraron el cuerpo de una mujer joven.
Tragic news out of Manhattan this evening, where a young woman was pushed in front of a subway train.
Trágica noticia desde Manhattan esta noche, donde una mujer joven fue empujada delante de un tren del metro.
Um... we do have one young woman.
Tenemos una mujer joven.
That young woman is heading your way.
Esa joven mujer viene hacia ti.
Seems that somebody had set out to systematically destroy this young woman's personality. And for the life of me, I cannot give you a reason why.
Parece que alguien se ha propuesto destruir sistemáticamente la personalidad de esta joven, y, por mi vida que no puedo darle ninguna razón.
A young woman came calling.
Una joven llamó a su puerta.
But Elizabeth here, is a determined young woman.
Pero aquí Elizabeth es una mujer joven y resuelta.
This is the young woman that we raised.
Esta es la joven que criamos.
What about the young woman we found you with?
¿ Qué me dices de la joven que encontramos contigo?
Larissa was an idea I projected into Alex's mind- - an innocent young woman who had lost everything, still working for the people who killed her family.
Larissa fue una idea que proyecté en la mente de Alex... una inocente joven que perdió todo, aún trabajando para la gente que mató a su familia.
They'd swathe a young woman's feet in strips of cloth, bending the toes under the foot, breaking the bones.
Los pies de una joven se envolvían con tiras de tela, los huesos de los dedos se rompían al doblarlos bajo la planta.
I just met a very nice young woman outside whose last name is Grasso.
Acabo de ver fuera a una joven muy simpática cuyo apellido es Grasso.
Let's start with the identity of this young woman right here.
Empecemos por identificar a esta joven de aquí.
A reporter, a young woman, very attractive, asked me,
Una periodista joven, muy atractiva, me pregunta : 2 DE ENERO DE 1960 WASHINGTON, D.C.
I'm sorry, but this young woman has just lost
Lo siento, pero esta joven acaba de perder a su
It's about an unknown actor who comes to Boston to act in a film, and he ends up shooting a young woman in the head.
Es sobre un actor desconocido que viene a Boston a actuar en una película, y termina disparándole a una chica en la cabeza.
You know, when I think about that angry young woman that walked through my door...
Cuando pienso en esa mujer enojada que caminó por mi puerta...
I'm still a vital young woman.
Todavía soy una mujer joven y vital.
That young woman was an extortionist.
Esa joven era una extorsionista.
Not after a young woman with her baby stepped off a building in my city.
No después que una joven mujer con su bebé saltaran de un edificio en mi ciudad.
Nor should the young woman from the Bitterman Houses,
Ni la joven mujer de las Residencias Bitterman,
He will attack a young woman in Goélands.
Un loco y ataca a un joven Edith Silionard bairro Les Goélands.
- I met a young woman...
- Conocí a una mujer joven... - No.
I met a young woman name Juanita.
Conocí a una joven llamada Juanita.
Or this young woman who has problems to deliver shouts the whole night, alone, and strikes her belly until death?
¿ O a esa joven con problemas para dar a luz y que grita sola toda la noche y se golpea el vientre hasta morir?
Well, I am eternally in this young woman's debt.
Pues, estaré eternamente en deuda con esta joven mujer.
If half of what my son said about you was true, you're the most wonderful, compassionate, caring, giving young woman in the world.
Si la mitad de lo que decía mi hijo sobre ti era verdad, eres la más maravillosa, compasiva, cuidadosa, y dadivosa mujer en el mundo.
It was a young woman. And a man.
Eran una mujer joven, y un hombre.
the young woman I'd met two weeks ago had stopped running on weekends.
la joven que había conocido hacía dos semanas había dejado de correr los fines de semana.
A young woman.
De una mujer joven.
A young woman put the chalkboard on a chair in front of us, as they do in restaurants for thrifty thirtysomethings.
Una mujer joven puso la pizarra en una silla frente a nosotros, como hacen en los restaurantes para treintañeros ahorrativos.
There are two men in hoods, in black tracksuits, and a young woman.
Hay dos hombres con capuchas, con chándal negro, y una mujer joven.
The young woman is trying to get away from this pair of ninjas.
La mujer joven está tratando de escapar de este par de ninjas.
A young woman, whose charms I had succumbed to, and who considered me a hero, came to keep me company.
Una mujer joven, a cuyos encantos había sucumbido, y que me consideraba un héroe, venía a hacerme compañía.
I was having these wardrobe thoughts when at the end of Rue Orfila, the sight of a young woman pushing a stroller made my heart throb.
Iba considerando estos pensamientos cuando al final de la Rue Orfila, la vista de una mujer joven empujando un cochecito hizo que mi corazón se acelerara.
They decide to write a script based on a news story about a young woman named Rosemonde.
Deciden escribir un guión basado en una noticia sobre una joven llamada Rosemonde.
Cora was a miller's daughter, and as a young woman, she and her father barely made ends meet.
Cora era la hija de un molinero, y cuando mujer joven, ella y su padre apenas llegaban a fin de mes.
It's about an unknown actor, ends up shooting a young woman in the head.
Se trata de un actor desconocido que termina disparándole a una chica en la cabeza.
Yeah, Anthrax, which means you nearly killed him as well as a young woman who shared his drugs, and God knows how many other people.
Sí, Ántrax, lo cual significa que estuvo cerca de matarle como así también una joven mujer quién compartió sus drogas, y Dios sabe cuántas otras personas.
We have a young woman.
Tenemos a una mujer joven.
The young woman - my patient - is out of danger now.
La joven, mi paciente, ahora está fuera de peligro.
This er... this young woman.
Esta... Esta joven.
This young woman... is she at school or...?
¿ Esta joven... está en la escuela o...?
She's not a kid, she's a young woman.
No es una niña, es una joven mujer.
Medical records reveal Mr. Winkler was born to a drug-addicted woman whose name, curiously, was Rose, the flower he symbolically left on each young lady's corpse.
El historial médico ha revelado que el Sr. Winkler nació de una drogadicta cuyo nombre curiosamente, era Rosa, la flor que simbólicamente dejaba en el cadáver de cada mujer.
I prefer showing the picture of a young unknown woman who challenges the camera - the eye of the executioner - and still looks at us
Prefiero mostrar la foto de una joven desconocida que reta a la cámara - el ojo del verdugo - y todavía nos mira.
You're-you're handsome and young and rich, and, you know, you can have any woman you want.
Tú eres guapo y joven y rico, y, tú sabes, puedes tener la mujer que quieras.
Why, otherwise, would be a young man be with an old woman like that?
¿ De qué, si no, un joven iba a estar con una anciana como esta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]