English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Î ] / În

În translate Spanish

3,811,733 parallel translation
I told you that in complete confidence.
Te lo dije en confianza.
Because the last time you said if I had something to say, say it in the goddamn meeting. Well, this is the goddamn meeting.
La última vez dijiste que si tenía algo que decir, lo dijera en la maldita reunión.
As for you, take a look in the mirror, because the only reason that you're pissed about this is your new honeysuckle friend canceled lunch on you for me.
¿ En cuanto a ti? Observa el espejo. Porque la única razón por la que estás molesto por esto es que tu nuevo amigo madreselva canceló su almuerzo por mí.
- Aren't you a little old to be spending your break in a comic book store?
¿ No estás viejo para pasar tu tiempo en la tienda de historietas?
It's about a guy who died in prison.
Sobre un tipo que murió en prisión.
- Well, that's a nice speech, Mike, but I'm not interested, because there's something in it for you, like always.
Es un bonito discurso, Mike, pero no estoy interesado. Porque tú sacarás algo de esto, como siempre.
- God damn it, I almost died in there.
- Maldición, casi me matan ahí.
- My second night in Danbury, I thought that someone was gonna kill me.
En mi segunda noche en Danbury creí que alguien iba a matarme.
The only thing that's in this for me is making sure that this doesn't happen to someone else.
Lo único que sacaré de esto es asegurarme de que no le suceda a alguien más.
I'm in.
Acepto.
- Why would you do something like that in the first place?
¿ Por qué hiciste algo así?
If our firm is in any way associated with that case, we lose a huge client.
Si el bufete está asociado con ese caso, perderemos a un gran cliente.
- Then you're gonna put that in writing, and you're gonna deliver it to Alex's client.
Vas a poner eso por escrito y se lo llevarás al cliente de Alex.
I'll put it in writing.
Lo pondré por escrito.
- In that case, why not do this publicly?
En ese caso, ¿ por qué no lo haces públicamente?
Now, I can live with both those things, but I never want to get caught in this situation again.
Y puedo vivir con ambas cosas. Pero no quiero volver a quedar en esta situación de nuevo.
- Well then I guess we're in the same boat after all.
Entonces creo que después de todo vamos en el mismo barco.
Ladies and gentlemen! Today, you will see one of our great young surgeons in action.
Hoy, verán a uno de nuestros grandes y jóvenes cirujanos en acción.
I'm always astonished that my humble skills can bring in such a large and distinguished crowd.
Siempre me impresiona que mis humildes habilidades atraigan a un público tan grande y distinguido.
Hello, Sally, you in again?
Hola, Sally, ¿ otra vez tú?
The sad fact is that 40 % of the operations that happen in this room do unfortunately end in death.
El triste hecho es que el 40 por ciento de las operaciones que se realizan en esta habitación, por desgracia terminan en muerte.
In order to minimise the amount of pain Mr Smiles suffers, I intend to break that record today.
Para minimizar el dolor que sufre el Sr. Smiles, intento romper hoy ese récord.
Annie, I'm just in the middle of something, can you come back tonight?
- Annie, estoy a la mitad de algo,
Pay you in trade.
- Te pago con intercambio.
Annie, if I pull your teeth now, rather than be in my debt, how about you offer Mr Butterworth here some trade, so to speak, and Mr Butterworth, you and I could consider that treat as some form of down payment?
Annie, si te saco ahora el diente, en lugar de estar en deuda, ¿ qué tal si le ofreces al Sr. Butterworth algo a cambio? , por así decirlo.
Yes. In fact, you appointed me.
De hecho, usted me designó.
Yes, in the asylum.
Sí, en el manicomio.
If you are, I'll put you in my book.
Si lo es, lo pondré en mi libreta.
I'll put your name in anyway.
De todos modos apuntaré su nombre.
Please be assured that the relationship between a patient and an alienist happens in the strict confidence.
Por favor, ten la seguridad de que la relación entre paciente y psiquiatra sucede en la estricta confidencialidad.
This is a science which believes the mind of an individual is contained in the brain?
Es la ciencia que cree que la mente de un individuo está contenida en el cerebro.
And you believe in this, do you?
- Y crees en esto, ¿ no?
Oh, what's in it?
¿ Qué contiene?
Before we go, I want to propose a toast... in the presence of these whores, to us.
Antes de irnos, quiero proponer un brindis... en presencia de estas putas, por nosotros.
In the future.
En el futuro.
And as you are well aware, it is not in the least appropriate for a gentleman to touch a woman.
Y como bien sabe, no es nada apropiado que un caballero toque a una mujer.
In fact, here.
De hecho, aquí.
He died in the night.
Murió por la noche.
In part, of course, yes.
En parte, claro, sí.
They say you're the finest young surgeon in the country. Mm-hmm.
Dicen que es el mejor cirujano joven en el país.
I can puncture a hole in your throat, your Grace, and the placement of a simple tube... will enable you to breathe during the operation.
Puedo perforar un hoyo en su garganta, excelencia, y la colocación de un simple tubo... le permitirá respirar durante la operación.
John, it's four in the morning. Are you coming back to bed?
John, son las cuatro de la mañana. ¿ Vas a regresar a la cama?
There's five top surgeons in.
Hay cinco de los mejores cirujanos.
My emotions are in such turmoil.
- Mis emociones están muy agitadas.
But there was one painting in particular which has caused such chaos in my breast.
Pero había un cuadro en particular que ha causado tal caos en mi pecho.
In the female only part of the house.
- En la única parte femenina de la casa.
We live in a city of firsts, in an age of miracles.
Vivimos en una ciudad de primeras veces y en una era de milagros.
In fact, you'll feel a wonderful sense of tranquillity, and perhaps a little swelling of the head, before sleep.
De hecho, sentirá una maravillosa sensación de tranquilidad y quizá un poco de hinchazón de la cabeza antes de dormirse.
No idea. But you'll never get me in one of those things.
Ni idea, pero nunca me verá llevando algo así.
She's in my spot.
Ella me está quitando mi sitio.
There's always plenty of room on the bridge for one more to keep Spock in line.
Siempre hay sitio en el puente para otra persona que le explique chistes a Spock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]