A second translate French
45,270 parallel translation
Uh, give me a second!
Euh, donne-moi une seconde!
Cabe, spread out your arms, palms out for a second, let wind resistance slow you down.
Cabe, ouvrez vos bras, paumes ver l'extérieur pendant une seconde, laissez le vent vous ralentir.
I don't believe that for a second.
Je n'y crois pas une seule seconde.
Um, can you stop for a second?
Vous pouvez vous arrêter un instant?
just give me a second.
donne moi une seconde.
A witness saw a second base jumper land safely and then flee the scene.
Un témoin a vu un autre parachutiste atterrir prudemment avant de s'enfuir.
Hold on a second.
Attends une seconde.
Whoa. Go... hold on a second, you called her?
Attends une seconde, tu l'as appelée?
Hey, can I come inside for a second?
Puis je rentrer un instant?
Agent Wells, we're get back to that in a second.
Agent Wells, nous reprendrons après.
A second source confirms it was for a high-value prisoner, almost certainly Majid Nassar.
Une deuxième source confirme que c'était pour un prisonnier important, très certainement Majid Nassar.
Tom, give him a second, okay?
- Tom, donne-lui une minute.
Seth, can I borrow you for a second?
Seth, vous avez une seconde?
Okay, give me a second and speak kindly about me at my trial.
Une minute. Et dites du bien de moi au procès.
Hey, Lisa. Got a second? Hey.
- Lisa, vous avez un instant?
Aaron, give me a second.
- Une minute.
Mike, can I borrow you for a second, please?
Mike, je peux vous voir un instant, s'il vous plait?
Wait a second.
Attendez un instant.
It's gonna take a second, though, because these women all use nicknames, and most of their photos are only showcasing certain body parts.
Peut-être, mais ça prendra un instant. Elles utilisent des surnoms et la plupart des photos ne montrent qu'une partie du corps.
My grandma was a second cousin to the Founding Couple.
Ma grand-mère était la petite-cousine du Couple fondateur.
Wait. Hold on a second.
Une seconde.
Tim, can I talk to you for a second?
Tim, je peux te parler une seconde?
Okay, now, hold on just a second, we don't go out there and risk our lives until we know who we're saving, okay?
On ne bouge pas de là et on ne risque pas nos vies tant qu'on ne sait pas qui on doit sauver.
Happy's perfect Christmas starts with a snoot full of cookie scent the second she comes in the door.
Le Noël parfait de Happy commence à la seconde où elle sent l'odeur des biscuits quand elle arrive.
Excuse me for a second, please.
Excuse moi une seconde, s'il te plait.
Hang on a second.
Attends une seconde.
Excuse me. Can I...? Can I talk to you guys for a second, please?
Excusez-moi, je peux... je peux vous parler quelques instants?
Hold on a second.
Attendez une seconde.
Hold on a second.
Attends un peu.
I went back for a second chat with Vera.
J'ai été reparler à Vera.
Okay, wait, wait, wait a second.
Attends une seconde.
Patterson, can I talk to you for a second?
Patterson, puis-je vous parler?
Hoping to buy a second place down there if I could sell.
J'espérais m'acheter une nouvelle maison là-bas si je pouvais le vendre.
But then, Larissa got a second job and things between them started to go south.
Mais là, Larissa a pris un deuxième job et les choses entre eux se sont dégradées.
It takes them a week to get their first glimpse of this new species, and even then, it lasts less than a second.
Il leur faut une semaine pour obtenir leur premier aperçu de cette nouvelle espèce, et même alors, elle dure moins d'une seconde.
Nick, we have got to go to Ann Kim's house and convince her to give my dad a second chance.
Nick, on doit aller à la maison de Ann Kim. et la convaincre de donner à mon père une deuxième chance.
Just... hold on a second.
Attends... juste une seconde.
Why don't you give him a second chance and come back with us, and let's all give thanks together.
Pourquoi ne pas lui donner une seconde chance et rentrer avec nous, et être reconnaissants tous ensemble.
I'll get you in a second there, buddy.
Je m'occupe de vous dans une seconde.
Just... time out for a second, Jerry, okay?
Arrête-toi un instant.
All right, hold on a second.
Bon, attends une seconde.
You're 5.5 miles above the ocean, falling at roughly 53 meters per second without a parachute!
Tu es à 8 kilomètres de l'océan, tombant à environ 53 mètres par seconde sans parachute!
You are 5.5 miles above the ocean, falling at roughly 53 meters per second without a parachute!
Tu es à environ 8 kilomètres de l'océan, tombant à environ 53 mètres par seconde sans parachute!
Walter, you had a split second to decide whether you could get out of the capsule before it launched or if your best chance of survival was to shut the hatch and ride it out.
Walter, tu avais une demi-seconde pour décider si tu pouvais sortir de la capsule avant le lancement ou si ta meilleure chance de survie était de fermer la trappe et de te lancer.
I'm telling you, if you put two round hot tubs at the end of a long pool, from the second story balcony, you're gonna get a very... masculine view.
Je vous dis que si vous mettez 2 bassins ronds au bout d'une longue piscine, depuis le balcon du 1er étage, vous aurez une vue très... masculine.
- Takes second place to a body count.
- Passe après le nombre de victimes.
Well, when issues arise, first time it's a concern, second time it's a problem, third time it's a pattern.
Quand des problèmes surgissent, d'abord c'est un souci, ensuite c'est un problème, enfin c'est un motif.
Well, any second, a man with a gun is gonna come right through here.
À chaque seconde, un homme avec un revolver peut-être là.
God knows you're a saint, Danny, but if you could just be a human being for one second.
Dieu sait que tu es un saint, Danny, mais si tu pouvais juste être un être humain pendant une seconde.
He was fighting in Iraq when the second Nightingale victim was taken.
Il combattait en Iraq quand la deuxième victime du Rossignol a été enlevé.
They only have a split second to grab the prize.
Ils ont seulement une seconde pour saisir le prix divisé.
a second chance 34
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second time 38
second rule 43
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second floor 165
second grade 17
second time 38
second rule 43
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241