Am i interrupting translate French
737 parallel translation
Am I interrupting anything serious?
J'espère que je ne vous dérange pas trop.
I beg your pardon, but am I interrupting?
Je vous demande pardon, je vous interromps?
- Am I interrupting?
- Je te dérange?
Am I interrupting anything?
J'interromps quelque chose?
- Am I interrupting?
- Je dérange?
OH, AM I INTERRUPTING ANYTHING?
- Oh, ai-je interrompu quelque chose?
Am I interrupting a private conversation?
- Je vous dérange?
- Am I interrupting something?
- Je te dérange?
Am I interrupting anything?
Je te dérange?
Am I interrupting anything important?
J'interromps quelque chose d'important?
Am I interrupting anything?
Je vous dérange?
Oh, am I interrupting something?
- Je vous interromps?
- A good military academy. - Am I interrupting something?
- À l'école militaire.
- Am I interrupting something?
- Je vous dérange?
Am I interrupting you working?
J'interromps votre travail?
Am I interrupting something?
Je vous dérange?
- ( knock on door ) - It just doesn't make sense. Oh, am I interrupting?
Il ne se serait pas tué à un tel moment, c'est impossible.
Am I interrupting you?
- Je vous dérange?
What, am I interrupting something?
- Pourquoi? Je vous interromps?
- Am I interrupting anything?
- J'interromps votre conversation?
Am I interrupting you?
- Non. Rien d'important.
Oh, am I interrupting anything?
- Je vous dérange?
Am I interrupting?
Je vous dérange?
Hey, am I interrupting anything?
Est-ce que j'interromps quelque chose?
Am I interrupting something?
Pardon, je vous dérange?
- Am I interrupting something?
- J'interromps quelque chose?
- Am I interrupting?
- Je dérange, peut-être?
Am I interrupting something?
- Je vous dérange?
- Am I interrupting you?
Je vous dérange?
Am I interrupting?
Je te le lis, ou ça te dérange?
Look, am I interrupting something?
Je vous dérange?
Am I interrupting?
- Je te dérange?
I'm sorry, am I interrupting you?
Je suis désolée. Je t'interromps?
I'm sorry. Am I interrupting anything?
Je tombe mal?
Am I interrupting?
- Je vous dérange? - Penses-tu!
Am I interrupting?
Je dérange?
Am I interrupting something here or what?
Est-ce que je dérange ou quoi?
- Am I interrupting something?
- Est-ce que je dérange?
Am I interrupting?
Est-ce que je m'interromps?
- I'm not interrupting, am I?
- Je vous interromps?
'Tis sorry I am to be interrupting you, General, but this belongs to you.
Désolée de vous interrompre, Général, mais ceci vous appartient. - Ah?
Am I interrupting?
- 44.
Interrupting something, am I? No, Mr. Henty.
- C'est un moment inopportun?
Am I interrupting?
- Je vous dérange?
well, well, gentlemen, am I interrupting something?
J'interromps quelque chose?
I hope I am not interrupting.
J'espère que je ne vous interromps pas.
I'm not interrupting, am I?
Vickie, aide-moi.
Am I interrupting?
Je te dérange?
FRANK ( ON PHONE ) : I'm not interrupting you, am I?
- Non, non, pas du tout.
I am interrupting your study of that hat.
Je dérange votre étude de ce chapeau.
Oh, am I interrupting?
- Je vous interromps?
am i interrupting something 99
am i interrupting anything 27
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i interrupting anything 27
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i missing something 98
am i clear 137
am i gonna die 60
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i missing something 98
am i clear 137
am i gonna die 60