English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Am i interrupting something

Am i interrupting something translate French

201 parallel translation
- Am I interrupting something?
- Je te dérange?
Oh, am I interrupting something?
- Je vous interromps?
- A good military academy. - Am I interrupting something?
- À l'école militaire.
- Am I interrupting something?
- Je vous dérange?
Am I interrupting something?
Je vous dérange?
What, am I interrupting something?
- Pourquoi? Je vous interromps?
Am I interrupting something?
Pardon, je vous dérange?
- Am I interrupting something?
- J'interromps quelque chose?
Am I interrupting something?
- Je vous dérange?
Look, am I interrupting something?
Je vous dérange?
Am I interrupting something here or what?
Est-ce que je dérange ou quoi?
- Am I interrupting something?
- Est-ce que je dérange?
How are you? Am I interrupting something here?
Est-ce que je vous dérange?
am i interrupting something?
Tu crois que c'est le seul Détroit de la galaxie?
- Am I interrupting something?
- Je vous interromps? - Non.
Sorry, am I interrupting something?
Désolé, est-ce que je vous dérange?
So what, am I interrupting something now?
Je vous dérange?
Am I interrupting something?
Je dérange peut-être?
I'm sorry. Am I interrupting something?
Pardon, j'interromps quelque chose?
Hey, you guys, since we don't know how to vanquish the ghost, we have to try to stop him from killing his next victim. Am I interrupting something?
Comme on ignore comment vaincre ce fantôme, il faut l'empêcher de tuer sa... prochaine victime.
Am I interrupting something?
- Je viens pour le karaoke. Je dérange?
Excuse me, sir, am I interrupting something?
Je tombe mal?
Hey, sweetie... sit you cute butt down here. She's great! Am I interrupting something?
R. Meier a dit que Skirt était ringard s'il était trop fauché pour accrocher les colliers de Harry Winston aux gargouilles du Chrysler Building.
Am I interrupting something work-related?
Je vous dérange en plein travail?
Am I interrupting something important?
J'interromps quelque chose d'important?
Am I interrupting something?
Est-ce que j'interromps quelque chose?
Am I interrupting something here?
Ca m'a l'air d'un programme interressant!
- Am I interrupting something?
- Dit moi, je tombe pas mal au moins?
- Am I interrupting something?
- Je vous dérange? - Non.
- Am I interrupting something?
J'interromps quelque chose? Nan est là?
Oh, am I interrupting something?
Pardonnez-moi, je vous ai interrompu.
Am I interrupting something?
Vous êtes beaucoup plus jeune que je ne le pensais.
- May! I'm sorry. Am I interrupting something?
Je suis désolée, j'interromps quelque chose?
Am I interrupting something?
Est-ce que j'interromp quelque chose?
Am I interrupting something?
J'interromps quelque chose?
- Am I interrupting something?
Je vous dérange?
Am I interrupting something?
J'arrive à un mauvais moment?
- Ah, hi, am I interrupting something?
- Salut, j'interromps quelque chose?
Oh, am I interrupting something?
Je vous dérange?
Look, Tony... am I interrupting something?
Ecoute, Tony... Je dérange?
Am I interrupting something?
- Je vous dérange? - Non.
I'm sorry. Am I interrupting something?
Je suis désolé, j'interromps quelque chose?
But... am I interrupting something?
Mais je tombe... mal.
Interrupting something, am I? No, Mr. Henty.
- C'est un moment inopportun?
well, well, gentlemen, am I interrupting something?
J'interromps quelque chose?
Am I interrupting something?
Je dérange?
Only if I am interrupting something.
Seulement si je dérange.
Shame, I hope I am not interrupting something tawdry. I am Alan Shore. Your colleague and I just met.
Quand on défend des criminels, on passe beaucoup de temps à aider des coupables.
Am I interrupting something?
- Je vous interromps peut-être?
Am I, like, interrupting a... a slumber party or something?
Salut, tu connais le numéro d'une pizzería?
I'm not interrupting something, am I?
Je ne dérange pas au moins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]