Am i boring you translate French
176 parallel translation
Eh, can we get back to work, or am I boring you?
On peut se remettre au travail, ou je te dérange?
- Am I boring you?
Je vous ennuie?
- Why am I boring you with private matters?
- Je vous ennuie avec mes histoires.
Am I boring you?
Je t'ennuie?
Am I boring you with all this?
Je vous ennuie?
Am I boring you?
- Je vous ennuie?
- Am I boring you?
Je vous ennuie? Non!
Am I boring you, colonel?
Je vous ennuie, colonel?
Am I boring you? No. I don't quite understand but you're not boring me.
Non, je ne comprends pas tout à fait mais vous ne m'ennuyez pas.
- Am I boring you, boys?
- Je vous ennuie, les gars?
- Hey, am I boring you?
- Je t'ennuie?
Am I boring you?
Ça vous embête?
Am I boring you?
Je vous ennuie?
Am I boring you?
Je vous ennui?
Am I boring you, Mr. Agar?
Je vous ennuie, M. Agar?
- Am I boring you?
- Je vous ennuie?
Am I boring you?
Je t'embete?
Lisa, am I boring you?
Tu pourrais m'ecouter un peu.
- Am I boring you, Peter?
- Je vous ennuie?
- Am I boring you?
Je t'ennuie? Non.
Am I boring you, Al?
Al? Je t'ennuie?
Am I boring you, Andy?
- Je te dérange, Andy?
Am I boring you, Rose?
Je vous ennuie Rose?
Am I boring you?
Je t'embête?
- Am I boring you? Because I almost died!
J'ai failli mourir!
Am I boring you?
Est-ce que je t'emmerde?
Captain, am I boring you?
Capitaine, je vous ennuie?
Am I boring you?
Tu t'ennuies?
Am I boring you, Mr Fellig?
Je vous ennuie, M. Fellig?
- Am I boring you?
- Je t'ennuie?
Am I boring you, Bart?
- Est-ce que je t'ennuie, Bart?
Am I boring you?
Je vous ennu! e?
Forgive me, I am boring you already. - Oh, not at all.
Pardonnez-moi, je vous ennuie.
Am I boring you, Mrs. Evans? Not at all.
- Je vous ennuie, Mme Evans?
Am i boring you?
Je vous ennuie?
- Not boring you, am I?
- Je vous ennuie?
I'm not boring you, am I?
Je ne vous ennuie pas, j'espère?
I say, dear lady, I'm not boring you, am I?
Ma chère, je vous ennuie?
I say, I'm not boring you, am I?
Je ne vous ennuie pas?
Am I still boring you, Frank?
C'est toujours le cas?
- Am I boring you?
Tu ne dis rien?
What, am I too boring for you?
Pourquoi? Je t'ennuie?
- Hey, what am I payin'you for, being boring?
Oui, la fille.
The artery is not severed and I am not dead. Oh, well, forgive me for boring you.
L'artère est intacte et je ne suis pas mort.
You don't mind me telling you this story I'm not boring you am I?
Je continue? Donc
- You know, I am so sick and tired of hearing about you and Joey's boring little mini-dramas.
- Tu sais, j'en ai vraiment marre... de t'entendre parler de tes drames avec Joey...
But here I am probably boring you with all this killer talk.
Mais je dois vous embêter avec mes histoires de tueurs en série.
- I'm not boring you, am I? - I don't mind.
- Je ne t'ennuie pas j'espère.
Not so boring now, am I, you little snot?
Moins barbant, la petite morveuse?
But I am begging you, please do not make me go back down there... because that guy is boring.
Mais je t'en supplie, ne m'oblige pas à y retourner, parce que ce type est rasoir.
I am paying good money, and I think you should try to be a little less boring.
- T'es sûre? - Les filles vont t'adorer.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001