An hour translate French
26,842 parallel translation
It's about an hour by train. Went there couple years back.
C'est à environ une heure en train.
We leave in an hour.
nous partons dans une heure.
We've been paging you for half an hour.
Ça fait une demi heure qu'on t'appelle.
Head on. 35 miles an hour.
De front. 35 miles à l'heure.
In an hour, Ressler will move you to a holding cell at the courthouse.
Dans une heure, Ressler vous déplacer à une cellule de détention au palais de justice.
So that gives us less than an hour To figure this out and get uptown.
Donc ça nous laisse moins d'une heure pour comprendre tout ça et nous rendre dans le centre-ville.
I spent about an hour with a hot glue gun trying to fix it.
J'ai passé une heure avec un pistolet à colle à essayer de le réparer.
And, what, you've had the case file for... ( laughs ) for... for, what, an hour?
Et vous avez eu le dossier pendant... quoi, une heure?
Now, I didn't have any NZT, so about an hour prior to my arrival,
Maintenant, je n'ai pas NZT, donc environ une heure avant mon arrivée,
I told his receptionist we're raiding The Blue Limit in an hour.
Je dis à sa réceptionniste nous raids The Limit Bleu dans une heure.
Hi. My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour.
Je m'appelle Rebecca Harris, et vous vous demandez sûrement pourquoi une balle vient vers moi à 3000 km / h.
- into a pumpkin about an hour ago.
- une citrouille il y a une heure.
It's, like, 11 : 00 p.m., so... we have an hour.
Il est, à peu près, 23 h, alors... on a une heure.
I can turn around, we can be there in... an hour and a half, tops.
Je peux faire demi-tour, on pourrait être là... dans une heure et demi, max.
I'm fucking- - " And I would just... I would say that for an hour while I would go on a run.
Je répétais ça pendant une heure en allant courir.
We have an hour and 40 minutes built in for shares and - the summary... the breakup of it.
On a une heure et 40 minutes pour les partages et pour le résumé.
- Okay, okay. So I'll knock an hour... 40 minutes to an hour off the shares.
Je vais écourter les partages de 40 minutes ou d'une heure.
- Okay. So we catch an hour back.
On rattrapera une heure.
Was an hour ago?
Était-il y a une heure?
20 miles an hour is about as fast as he's gonna ride.
32 km à l'heure est presque aussi vite que ça va rouler.
Courthouse opens in half an hour.
Le tribunal ouvre dans une demi-heure.
This firm runs at 650 an hour with a ten-grand retainer.
Cette entreprise fonctionne à 650 une heure avec dix-grand retenue.
I've been looking for him... maybe an hour?
Je le cherchais... depuis une heure peut être?
Don't know what they've told you about me but I'm a clinical psychologist and we're going to spend an hour here now to see if the two of us can work together.
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont dit de moi mais je suis psychologue et nous allons passer une heure ensemble pour voir si nous pourrons travailler ensemble.
If he eats from here, in his bathroom in about an hour.
S'il mange nos trucs, ce sera dans ses toilettes, dans une heure.
I put her on a lasix drip, and I'll be back in an hour to check her I's and O's.
Je l'ai mise sous Lasilix en gouttes, et je reviendrai dans une heure pour vérifier ses entrées / sorties liquides
I just checked on him an hour ago, he was in here with these same guys.
Je viens de vérifier sur lui il ya une heure, il était ici avec ces mêmes gars.
Each received the same photo an hour before the raid.
Chacun ont reçu la même photo une heure avant le raid.
We have an hour.
On a une heure.
In less than an hour, an FBI executive, Janet Macnamara, will be abducted by my friend and regular at Shell Island,
Dans moins d'une heure, un cadre du FBI, Janet Macnamara, sera enlevée par mon ami et régulier de Shell Island,
Mads and Danny rolled in an hour ago.
Mads et Danny roulé dans une heure auparavant.
So, I think I have an hour for lunch.
Donc, je pense avoir une heure pour le déjeuner.
I'll, uh, call you in an hour.
Je veux, uh, appelez-vous en une heure.
They were robbed an hour ago by a group of armed men who took an isotope transfer cask.
Ils ont été volés il y a une heure par un groupe d'hommes armés qui a pris un tonneau du transfert de l'isotope.
That's the woman that Stalder met at the hotel just an hour before his attempted abduction.
C'est la femme que Stalder a rencontrée à l'hôtel. juste avant la tentative d'enlèvement.
An hour ago, a strike team raided your holding site at Muara Angke.
Votre site de Muara Angke a été attaqué, il y a une heure.
A little over an hour.
Environ une heure.
Come meet me in Frieda's cube in an hour.
Dans le box de Frieda dans une heure.
But that's what you said about an hour ago, jigaboo.
C'est ce que vous avez dit il y a une heure, renoi.
I cannot imagine that is too much to ask from someone that I pay $ 1,800 an hour.
Ce n'est pas trop demander à quelqu'un que je paie 1 800 $ de l'heure.
I have to give a speech in less than an hour.
Je dois donner un discours dans moins d'une heure.
I went from two pills a day to two an hour.
Je suis passée de deux pilules par jour à deux par heure.
Goodkin! My men were in that damn panic room for an hour.
Mes hommes étaient dans cette chambre forte pendant une heure.
Lands in an hour.
Il atterrit dans une heure.
I've been trying to wake you up for half an hour.
J'essaye de te réveiller depuis 1 / 2 heure!
I've been waiting for you for half an hour.
Je t'attends depuis une demi heure!
I just had an hour to arrange all this.
J'ai tout organisé en une heure.
All right, so he's been on the run for half an hour, could've covered four to five miles at most.
Il était en fuite depuis une demi-heure, il a pu faire 6 à 8 km.
I'll come to get you in an hour.
Je viendrai pour vous placer en une heure.
Me and Trent, we worked an 18-hour shift.
Trent et moi, on a travaillé sur une garde de 18 heures.
Now they asking for an extra hour on Thursday so that they can watch something called Bones, which is about a lady named Bones, apparently?
Elles demandent une heure de plus le jeudi pour pouvoir mater Bones, une série sur une nana qui s'appelle Bones.
an hour ago 223
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hour ago 73
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hour ago 73
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hours or so 21
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour hold 19
hour and a half 25
hours or so 21
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour hold 19
hour and a half 25