And beer translate French
3,666 parallel translation
Anything in your kitchen besides salsa and beer?
Quelque chose dans la cuisine en dehors d'une sauce salsa et de bières?
Steaks and beer and... bad movies on the couch.
Des steaks et de la bière et... de mauvais films sur le canapé.
Gonna pick up some steaks and beer tonight, yeah?
On se prend des steaks et de la bière ce soir ok?
Energy drinks and beer!
Boissons énergisantes et bière!
Pizza and beer- - that's a hell of a last meal, right, bo...?
Une pizza et une bière... Super dernier repas, n'est-ce...
Guys, let's throw a beef and beer.
Les gars, lançons un boeuf et des bierres.
A beef and beer- - it's been years.
Un boeuf et des bierres--ça fait des années.
Beef and beer, huh?
Boeuf et bierres, hein?
beef and beer and Jesus.
Bœuf, bière et Jésus.
" Thank you all for coming to our Beef and Beer and Jesus.
" Merci à tous d'être venu à notre Boeuf et Bierres et Jesus.
Now you're gonna have yourself a burger and a beer and not a care in the world.
Maintenant, tu vas te prendre un burger et une bière et pas le moindre intérêt pour le monde.
We should go out sometime and grab a beer.
On devrait aller boire une bière.
I can do it, you go and have a beer.
Je m'en charge, prends toi donc une bière.
Then he took me out for a beer, I slept with him, he passed out, and I got my dollar back.
Ensuite il m'a emmenée boire une bière, j'ai couché avec lui, il s'est évanoui, et j'ai récupéré mon dollar.
Chamomile and honey for my lady, beer and clamato for me.
Lait et miel pour ma chérie, bouillon de tomate et palourdes.
Well, you gave us free beer and ballots and said "vote for me."
Tu nous as donné des bières gratuites et des bulletins de vote, et tu as dis "votez pour moi".
Chips, beer, salsa, guacamole - and you be home by 8 : 00. - ( Mouths )
Frites, bières, salsa, guacamole et toi à la maison à 8 : 00.
Hey, uh, you want to sit and have a beer with us?
Hey, uh, tu veux t'asseoir et prendre une bière avec nous?
Frost and Frankie drank all the beer.
Frost et Frankie ont bu toutes les bières.
Quick beer and we'll be on our way.
Une petite bière, et on décolle.
Well, I'd be happy to fill you in once you get down here and have a beer.
Je serai heureux de te rencarder une fois que tu seras ici et prendre une bière.
We had a steak dinner, you gave me my first beer, and, uh...
On a mangé un steak, tu m'a payé ma première bière, et, euh...
And it wasn't your first beer, anyway.
Et ce n'était pas ta première bière, de toute façon.
Why don't you sit down, I send you over a beer, my wife and I watch from over there?
Pourquoi ne t'assieds tu pas, je vais te chercher une biere, ma femme et moi regardions de là bas?
And every year, crowds of people gather around Seattle to drink beer and watch the flocks take off.
Et chaque année une foule se réunit autour de Seattle pour boire de la bière et regarder ces masses partir.
I understand that sailors often refer to this liberty as their annual beer-and-crabs week.
Je comprends que les marins parlent de cette permission comme de la semaine où ils boivent de la bière et jouent au morpion.
I'll settle for a hot shower and a cold beer.
Je change pour une douche chaude et une bierre fraîche.
Want to go grab a beer and... and go over it?
Voulez-vous une bière et... l'examiner en détail?
Now, we got beer, champagne and five pounds of shrimp ready to go.
On a de la bière, du champagne et des crevettes qui nous attendent.
Coach actually wants me to grab a beer and meet some of the other guys on the staff.
L'entraîneur veut que j'aille boire une bière avec lui et rencontrer les autres gars de l'équipe.
- Oh. I tried to steal beer from a Duane reade, and some black guy cold-cocked me.
J'essayer de voler de la bière dans un Shoppi et un noir m'a fracassé
So now I will drink this entire cup of beer and you will go again and we can...
Je vais donc boire ce verre de bière et tu relanceras la...
Owen makes me buy him beer, and Fausta straddles that ball return and shouts,
Owen m'a forcé à lui acheté une bière et politiques ambiguës de Fausta ce retour de balle et cris,
Colored people just want a beer after work like you and me. "
les métisses veulent juste une bière après le travail comme vous et moi. "
So let's ditch the bacon freak and the beer bro, get on that plane, spend one great day at the beach, and then come back and make $ 8 an hour.
Laissons le fou du bacon et le mec à bière. montons dans cet avion, passons une bonne journée à la plage, et après on reviens pour gagner 8 $ de l'heure.
To be honest, I... I enjoy a beer now and then, but I don't smoke, and I don't do drugs.
Pour être honnête, je... j'aime boire une bière de temps en temps mais je ne fume pas, et je ne prend pas de drogues.
Your father ordered a beer and I ordered a Diet Coke. And he said, " McAvoy, you're a Republican nitwit and every word you've ever said or written about China is incomprehensible bollocks.
Ton père avait pris une bière et moi un Diet Coke et il a dit : " McAvoy, vous etes un idiot de républicain, et tout ce que vous avez dit ou ecrit sur la Chine sont des conneries incompréhensibles
Yeah, and so do the kids trying to buy beer.
Ouais, comme les gosses qui essayent d'acheter de la bière.
The M.E. found more than 20 ounces of beer in his stomach, a few grams of butter, one half ounce of sweet breads, some pine nuts and...
Le légiste a trouvé plus d'un demi litre de bière dans son estomac, du beurre, du pain blanc, des pignons de pin et...
- Ma, I am taking Kate into the city and buying her her first beer.
Ma, je prend Kate en ville ville pour lui acheter sa première bière.
I mean, it's pretty quiet, but it covers beer and lift tickets, so I'm not complaining.
J'veux dire, c'est plutôt calme, mais ça paye la bière et les remonte-pentes, alors je ne me plains pas.
He has to slice limes and order beer and stuff!
Il faut qu'il coupe des citrons et serve de la bière et des trucs!
'Cause I was gonna have to take you out for a beer and talk about it.
Car je venais te chercher pour sortir prendre une bière et te parler de ça.
And now I'm throwing a party for a trip I can't go on, and there isn't even a dude here to beer goggle with.
Je fais une fête pour un voyage que je peux pas faire, et il n'y a même pas un mec sous l'emprise de la magie de l'alcool.
Well, he protects Chicago and serves the beer?
Enfin, il protège Chicago et sert les bières?
Man, he would order men in front of a firing squad the way you and I would order a beer.
Il commandait des hommes, comme on commande une bière.
Yeah, you pour out the beer and replace it with apple juice.
Oui, tu enlèves la bière et tu la remplaces par du jus de pomme.
Yeah, we invite the members of this congregation down to Paddy's for cheap beef and watered-down beer.
Ouais, on invite les membres de cette congrégation au Paddy's pour du boeuf bon marché et de la bierre noyée dans l'eau.
And you still owe me a beer.
Et tu me dois toujours une bière.
And I am gonna find something a little stronger than beer.
Et je vais trouver quelque chose d'un peu plus fort qu'une bière.
And now I'm giving you beer.
Et maintenant je te donne une bière.
beer 646
beers 69
beer pong 16
beer me 23
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and ben 22
beers 69
beer pong 16
beer me 23
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and ben 22
and better 23
and besides that 26
and before i forget 16
and by god 23
and before you know it 100
and before you ask 32
and by that 52
and beyond that 27
and back 42
and bang 29
and besides that 26
and before i forget 16
and by god 23
and before you know it 100
and before you ask 32
and by that 52
and beyond that 27
and back 42
and bang 29