And boy translate French
13,476 parallel translation
- And, boy, do you need my help.
- Et vous avez besoin de mon aide.
Oh, boy, the car's right here, and you can't even use it.
La voiture est juste là et on peut même pas l'utiliser.
And bug boy- - number one in my book.
et l'homme-insect le numéro un!
And maybe we didn't have time to talk all the time, but he was a good, decent boy.
Et peut-être qu'on n'avait pas tout le temps le temps de parler, mais c'était un bon et honnête garcon.
Honey, I could slay the boy and his sister.
Je pourrais surpasser le gars et sa soeur.
Boy, you just couldn't wait until nick and I broke up
Tu ne pouvais pas attendre qu'on se sépare pour coucher avec lui?
One for Monica Fitzgerald, two for the Grossmans, and one for the boy.
Une pour Monica Fitzgerald, deux pour les Grossmans, et une pour le garçon.
All you need to know about my dream is that Marge and I have been completely turned around by it, and like Scrooge, I will demonstrate I have learned my lesson by making a boy run to the store and buy me a goose.
Tout ce que vous avez besoin de savoir sur mon rêve c'est qu'il nous a fait changer d'avis, Marge et moi, et comme Scrooge, je montrerai que j'ai appris ma leçon en envoyant un garçon au magasin
The other boy's in the mediterranean and it rips my guts out every time I have to ask someone else to do this.
L'autre est en méditerranée et ça me tue à chaque fois que j'ai à demander à quelqu'un d'autre de le faire.
- and the boy here.
- et le garçon.
I got the boy onside and the mother's gonna keep quiet to protect him.
J'ai fait participer le garçon et la mère ne dira rien pour le protéger.
A beautiful boy named Mateo, and then, this happened...
Un magnifique garçon nommé Mateo, Et puis, ceci arriva...
Just have the boy and the package ready.
Que le garçon et le colis soient prêts.
And his... boy toy.
Et son... jouet.
After the feast, the boy would be awakened and taken deep into the woods and then...
Après le banquet, le garçon sera réveillé et amené loin dans les bois et après...
And the boy is missing, too.
Et le garçon a disparu, également.
" When his mother and I found James on the roof one Christmas, waiting for Santa with a flashlight and a long list of questions, we knew that our boy wasn't afraid of a challenge.
" Quand sa mère et moi, on a trouvé James sur le toit à Noël, Attendant le père Noël avec une lampe et une longue liste de question, on a alors compris que notre fiston n'aurait pas peur des challenges.
This boy and his mother, it's just the beginning.
Ce garçon et sa mère, C'est juste le commencement.
And the little boy, why were you with him yesterday?
Le petit garçon, pourquoi étiez-vous avec lui hier?
" and a fine, good-hearted boy.
" gentil garçon de douze ans.
I think it's time for tonight's first official victim, you all know and love, poor rich boy, parents murdered in an alley, and my favorite volunteer.
Je pense qu'il est temps pour la première victime de la soirée, vous le connaissez et l'aimez tous, le pauvre petit riche, ses parents assassinés dans une allée, et mon volontaire préféré.
You've shown mettle and ingenuity, my boy.
Vous avez montré courage et d'ingéniosité, mon garçon.
And there was hard eye contact all through "Danny Boy."
On s'est fixés durant "Danny Boy."
You know, there's an expression that writers hate writing but love having written, and, boy, do I get that now.
Vous savez, il y a une expression qui dit que les écrivains detestent écrire mais aiment être écrit, et, seigneur, ça je le sais.
"As his eyes fluttered open, the boy saw the sun had already gently nudged awake its captives, yesterday's mistakes vanished to wispy nothings, and the father he thought long dead was standing at his door."
"Alors que ses yeux s'ouvraient, le garçon vit que le soleil avait déjà gentiment réveillé ses animaux, les erreurs d'hier n'étaient que de mauvais souvenirs et le père qu'il croyait mort depuis longtemps se tenait devant sa porte."
I wanna come over there and demonstrate my skill set on you pretty boy.
Je vais venir et montrer mes compétences sur toi beau gosse.
Boy and a girl.
Un garçon et une fille.
A boy and a girl.
Un garçon et une fille.
You know, ever since I was a little boy, I knew what God wanted me to do and that was make money off the backs of creative people.
Cette réunion de Dickie Dollar Scholars peut maintenant commencer.
And John-boy, it's your lucky day.
Et Johnny c'est ton jour de chance.
And I went, "Wait a minute, boy-girl-boy, girl-boy-girl."
J'ai alors compris : "Garçon-fille-garçon, fille-garçon-fille."
And pretty skinny, too, he's just, like, a white boy.
Et maigre avec ça, un Blanc, quoi.
Oh, and you gotta lose the white boy hoodie.
Ouais. Et tu m'enlèves aussi le capuchon.
I just got hit by a cab, and, boy, am I in the mood for crab legs.
Je viens d'être percutée par un taxi, et là, j'ai envie de pinces de crabe.
Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.
Parce qu'à la fin, Maverick sauve Iceman, et sans ça, M. Trophée serait au fond de l'Océan Indien a cette heure.
So use your big boy words and tell me why I can't leave.
Donc parlez comme un grand garçon et dite moi pourquoi je ne peux pas partir.
Oh, boy, is this'cause of the time I pushed off of you after sex and bruised your boob?
C'est à cause de la fois où je t'ai poussée et t'ai fait un bleu au sein?
Change "business" to "turkey," uh, and it's the story of how a 13-year-old boy named Alan ruined Thanksgiving.
Change "affaire" en "dinde", et ça devient l'histoire de comment un garçon de 13 ans nommé Alan a ruiné un thanksgiving.
He's only expecting one of you, and no offense, white boy, but I think that pit bull sitting next to you fits in with this crew a little better.
Il s'attend seulement à un d'entre vous, sans vous offenser, un homme blanc,
Boy, and how.
Un peu que je veux.
And I'll make this real quick and easy for you, boy,'cause I got a dinner reservation.
Je vais être bref, mon grand, parce que j'ai un dîner.
That I cried on a plane, and had to be consoled by an eight-year-old boy?
Que j'ai pleuré dans l'avion, et que j'ai été consolé par un gamin de 8 ans?
She and my boy and my wife...
Elle, mon fils et ma femme...
I've written him repeatedly about Simcoe and all I receive in return is a letter concerning a slave boy.
Je lui ai écrit de nombreuses fois sur Simcoe et tout ce que je reçois est une lettre concernant un jeune esclave.
Cos you know what happens when you have a boy flatmate - and a girl flatmate, don't you? - Yeah...
Parce que tu sais ce qui se passe quand il y a un garçon et une fille en coloc', pas vrai?
- and get me, big boy?
- me donner un coup de main, mon garçon?
According to Paige, the venom in the boy caused an immediate red spread, hives in the arms and neck, just like Kreshenko.
Selon Paige, le venin dans le garçon a causé d'immédiates plaques rouges, de l'urticaire sur les bras et le cou, tout comme Kreshenko
We never did figure out who did it, but one morning I came in especially early and discovered the same graffiti on the boy's locker again.
Nous n'avons pas trouvé le responsable, mais un matin je suis venue particulièrement tôt et ai trouvé le même graffiti sur le casier du garçon.
A neighbor reported seeing you drop the boy off near his house a day before his mother and him disappeared.
Un voisin a dit t'avoir vu déposer le gamin près de chez lui la veille de leur disparition.
And no boy entered this house.
Et aucun garçon n'est entré dans cette maison.
So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow.
Amenez le garçon et le patron du restaurant ici, demain.
and boys 16
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
and by 340
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
and before you know it 100
and by god 23
and by that 52
and back 42
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
and before you know it 100
and by god 23
and by that 52
and back 42
and ben 22
and behold 28
and before you ask 32
and beyond that 27
and blue 32
and bang 29
and better 23
and before i knew it 33
and be careful 102
and by then 42
and behold 28
and before you ask 32
and beyond that 27
and blue 32
and bang 29
and better 23
and before i knew it 33
and be careful 102
and by then 42