English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And expensive

And expensive translate French

1,524 parallel translation
Gently, he is a new and expensive.
- Attention, il est tout neuf.
At a party in the castle, she's wearing a glorious dress and expensive jewelry.
A une réception dans son château, avec une superbe robe et des bijoux très très chers.
- And expensive, too.
- Et il est cher en plus.
Our victim is an attractive young woman with manicured nails and expensive lingerie.
La victime est une jolie femme. Ongles manucurés, lingerie chic.
He brought me pretty dresses and expensive make-up.
Il m'achetait de jolies robes... et du maquillage très cher.
And you chased it with one of the most expensive wines in the world.
Et vous l'avez prise avec l'un des vins les plus chers au monde.
I think somebody needs to thank Charlie for a wonderful and very expensive dinner.
Je crois que quelqu'un doit dire merci à Charlie pour ce superbe et très cher repas.
I'm sure you have a watch and I'm absolutely sure it's an expensive one.
Tu as une montre. Je suis sûr qu'elle vaut son pesant d'or.
I mean, he owns three sports cars, and he just bought me... this rare, expensive kind of dog that only eats tuna fish.
Il a trois voitures de sport et il m'a acheté une race de chien rare qui ne mange que du thon.
Look, you know how you're always apologizing to me... about how your work leaves you so little time to spend with me... and watch me growing up, and so, instead, you're always... buying me these rare, expensive kinds of dogs that only eat tuna fish?
Tu me demandes souvent de t'excuser car ton travail t'accapare autant et tu me délaisses, tu ne me vois pas grandir, et au lieu de ça, tu m'offres des chiens rares et chers, comme celui qui ne mange que du thon.
You know, Manhattan is so expensive, and this is practically in Manhattan.
Vous savez, Manhattan est si cher, et ce est pratiquement à Manhattan.
You're disorientated. Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... and this is London and not some ugly Arab village.
Tu es déboussolé parce qu'ils sont bien sapés, à Londres, et pas dans leur bled.
Its own shares He buys three times more expensive. And it will allow us to buy " Skaynort.
Il rachètera ses parts 3 fois plus cher, finançant notre rachat de Skynorth.
I bought some expensive clothes and a good pair of shoes.
J'ai acheté des belles sapes et des nouvelles chaussures.
The apartment they're buying is expensive and small.
Le flat qu'ils vont acheter est cher et petit.
Maintain peace whith freedom and justice, is always expensive, lt's less expensive than war.
Maintenir la paix, par le biais de la liberté et de la justice, cela coûte toujours cher. Mais cela coûte moins que la guerre.
All your cars were faster and more expensive than mine.
Autrefois, t'avais les meilleurs bolides du monde.
Tomorrow's concert is expensive and I have to pay for it.
Bordel!
Arav, this is the most expensive city in the world... and this is the most expensive piece of land in the city... where our office is situated
Arav, c'est la plus chère ville au monde... et voici la plus chère terre dans la ville... où se trouve notre bureau
Parts are expensive and hard to get.
Les pièces détachées coûtent cher.
And it was such an expensive sweater.
C'est pourtant un pull cher.
This is an expensive bag. And new.
Il coûte cher ce sac, et il est tout neuf.
Listen, it's an expensive hobby, both mentally and financially.
C'est un passe-temps qui coûte cher, mentalement et financièrement.
Mr. Judge, this is a very expensive item and we keep the transaction record of every expensive item in our file.
.. il y a exactement 18 mois. M. le juge.. C'est une chose très chère.
Labor problems, raw materials getting expensive... and reducing bank balances.
Problèmes de travail, les matières premières deviennent chères et les soldes des banques baissent.
So, as preposterous as it may sound... and as expensive as it may be... I want to sue the government.
Alors, si ridicule que cela puisse paraître... et si cher que ça puisse coûter, je veux poursuivre le gouvernement.
Extremely expensive and indigenous only the Hawaiian island Nihau.
Extrêmement cher et que l'on trouve seulement sur l'île Nihau à Hawaii.
And the most expensive piece of evidence I've ever pulled out of somebody's guts.
C'est la pièce à conviction la plus chère que j'ai jamais sortie des tripes de quelqu'un.
Yeah, she'd wine and dine these guys, buy them expensive gifts, send flowers to their... uh, mothers, wives and girlfriends.
Dîners arrosés avec ces messieurs, cadeaux de luxe, fleurs à leurs mères, femmes et fiancées...
Someone who works in the funeral business is removing expensive clothing from the dead and then selling the items for profit.
Un employé de pompes funèbres récupère les beaux habits des morts pour en retirer de l'argent.
And rare means expensive.
Qui dit rare, dit cher.
Declined counsel on the grounds that they're innocent and it's too expensive.
Ils n'ont pas voulu d'avocat. Ils sont innocents et c'est trop cher.
This has nothing to do with the fact i just gave you a beautiful, rare, expensive plant, and you forgot i was coming.
Je ne t'en veux pas, même si je me suis ruiné pour t'offrir cette plante rare et magnifique et que tu as oublié que je venais.
Look, Pope, this idea of a priority murder squad - it's expensive and redundant.
Ce truc d'unité spéciale pour les enquêtes prioritaires, ça va revenir cher.
And how he just used her, and then he told her she was too expensive for what she did.
Et qu'il s'était complètement servi d'elle. il lui a dit qu'elle était trop chère pour ce qu'elle valait.
I fired a warning shot, and i hit that grossly expensive portrait of my ex-stepmother, improving it in the process, and i apologized.
J'ai fait un tir de sommation et en tirant, j'ai touché l'horrible portrait hors de prix de mon ex-belle-mère, en l'améliorant sans le vouloir et je me suis excusé.
Raising an autistic child is expensive, and i needed to prove to the court that i could support Keith and the only faculty position i could find was at Arizona state.
Élever un enfant autiste coûte très cher et je devais prouver à la cour que j'avais les moyens de le faire. Le seul poste d'enseignante que j'ai pu trouver était à l'université d'Arizona.
A covert operation like this is expensive it's risky and it could cost lives
Une opération secrète comme celle-là est chère. C'est risqué et peut coûter des vies.
Who else might want to hide away, watch bad Kung Fu movies and drink this outrageously expensive bottle of French wine?
Qui d'autre pourrait se cacher en regardant des nanars de Kung Fu et en buvant du vin français ridiculement cher?
I'd also like to thank Breckin and Reims for the advance on my book, which has made this obscenely expensive wedding possible.
J'aimerais remercier Breckin Reims pour l'avance sur mon livre qui a rendu possible ce mariage très onéreux.
Maybe you and I have a different definition of expensive.
Peut-être que toi et moi, on a une définition différente de ce qui est cher.
And I was trying to fill that hole with all kinds of expensive objects and things.
Et j'essayais de combler ce trou avec toutes sortes de choses et d'objets hors de prix.
And New York's gotten expensive.
- Et New York de plus en plus cher.
Because she took such an interest, she discovered a tiny nodule... which in reality signified nothing but gave us no choice... but to put a person with tendinitis through an expensive and painful test.
Non, parce qu'elle était passionnée, elle a découvert un minuscule nodule. Ce qui ne signifie rien mais nous oblige à soumettre quelqu'un avec une tendinite à des examens chers et douloureux.
I said she put a person with tendinitis through an expensive and painful test.
Je n'ai pas dit ça. J'ai dit qu'elle avait soumis le patient à des tests chers et douloureux.
If you won an expensive account and you wanted to blow a huge wad on dinner, where would you go?
Si vous aviez gagné un gros client et que vous vouliez dépenser une grosse liasse pour le dîner, vous iriez où? - Table 9.
Then the footballers took me to this expensive hotel called Travelodge, and I thought it was to talk about football, but I ended up doing sex with them.
Ils m'ont emmenée dans un hôtel très cher, le Travelodge. Je croyais qu'on parlerait foot, j'ai fini par tous les baiser.
It was a little expensive, but I am going to sit with my 21-year-old son and share a 21-year-old bottle of Scotch.
C'était un peu cher, mais je vais m'asseoir avec mon fils vieux de 21 ans et partager une bouteille de Scotch vielle de 21 ans.
You should become a heartless, scum-sucking attorney and buy your husband expensive foreign cars.
Je ne te suis pas. C'est quoi le but de tout ça? Le but est simple.
Well, it's prohibitively expensive and rarely works.
Ça coûte horriblement cher et ça marche rarement.
But the truth is you're nothing more than a domesticated house cat. With an expensive haircut and no sense of adventure.
En vérité, tu n'es qu'un petit chat domestiqué, qui n'a aucun sens de l'aventure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]