English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And every year

And every year translate French

1,140 parallel translation
You invite him to Christmas dinner every year and every year, he's too busy to come.
Il ne passe jamais le réveillon avec nous.
And every year since, we always go back.
Depuis lors, nous y retournons chaque année.
And every year I come back empty-handed.
Et chaque année je reviens les mains vides.
You know, Sam and I go to the Pierre every year.
Sam et moi allons chez les Pierre chaque année.
You'd think she'd learn, but every year, she turns on the oldies station, cranks it up real loud, and dances the dances of our forefathers.
On aurait cru qu'elle changerait. Mais chaque année, elle allume la radio sur ces vieux tubes, monte le volume et fait cette danse traditionnelle de nos ancêtres.
And they check our tax return every year just to make me look stupid.
Chaque année, elle vérifie mes impôts pour me ridiculiser.
Every year, fewer and fewer of us now.
Chaque année nous sommes de moins en moins.
I do believe the winters are getting shorter and shorter every year.
On dirait que l'hiver raccourcit d'année en année.
And I send rice to your village every year.
Et j'envoie du riz à ton village tous les ans.
I wish I had someone to play with... but every year my friends all go out of town... and I'm stuck here all alone.
Je voudrais bien pouvoir le faire, mais chaque année mes amies s'en vont à la campagne et je reste ici toute seule.
By the time I grew up, there was $ 30 billion a year in cargo... moving through Idlewild Airport... and believe me, we tried to steal every bit of it.
Le temps que je grandisse, 30 milliards de dollars de fret transitaient par ldlewild, et on essayait de tout rafler.
Mom and Nana take you to it every year.
Maman et Nana t'y emmènent chaque année.
We spend more money every year on alcohol and tobacco than on education.
On dépense plus d'argent en un an en alcool et tabac que pour l'éducation.
You're the reason I get up every morning... and that Mary Kay's havin'such a good year... and I don't look like some blob from a horror movie.
C'est à cause de vous que je me lève le matin... que Mary Kaye fait de si bonnes affaires... et que j'ai pas l'air d'une tache dans un film d'horreur.
Luciano, my minister handles every year thousands of billons, and all those who contacts us, want something back.
Lucien, le ministère que je dirige gère des milliards par an, les partenaires en veulent un peu.
In the meantime, her ladyship draws the rents every year. And her brother spends them?
En attendant, elle reçoit une pension modeste chaque année.
will, I'm making a big deal because every year the club picks a charity... and donates that money to that charity.
Will, j'en fais toute une histoire, car chaque année, le club choisit une association caritative et lui donne l'argent.
And let me tell you, every single hour of every single day... of every single year has been bliss.
Et laisse-moi te dire, chaque heure de chaque jour... de chaque année a été un bonheur suprême.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honors the previous year's president.
Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, chaque année, la communauté des Pinèdes rend hommage à son président sortant.
Gina is more beautiful every year, and there are lots of old faces.
Gina est de plus en plus belle et les vieux copains sont toujours là.
We've only been taking the same train every day for one year, seven months and 13 days.
Nous prenons le même train tous les jours depuis... un an, sept mois et treize jours.
30,000 blood samples and detailed questionnaires from 7,000 gay men from five cities, taken every year since three years before the epidemic broke out.
30.000 échantillons de sang et des questionnaires de 7000 hommes gays de 5 villes, fait chaque année depuis 3 ans avant que l'épidémie apparaisse.
He made over 14 million last year, paid less than 4 % in taxes and resents every buck of it.
Plus de 14 millions de revenus, moins de 4 % d'impôts qu'il a eu beaucoup de mal à lâcher.
Every year, the guy comes with a big stick and raps on the door.
Chaque année, cet homme frappe à sa porte avec un grand bâton.
Every year, Pedro and I met secretly by the river.
Chaque année, Pedro et moi, nous nous voyions en secret près de la rivière.
Every year we have this unique way of making money for the cause. We auction animals. We bid as high as we possibly can, and the money goes to sponsor these lovely beasts.
Chaque année nous collectons des fonds en vendant des animaux aux enchères aussi cher que possible.
Dear Diary, I've kept the prescriptions accumulated in a year and all the notes I took after every doctor's appointment.
Cher journal, j'ai conservé toutes les ordonnances accumulées pendant un an et toutes les notes que je prenais après chaque rendez-vous chez un médecin.
Oh, how I adore dressing up for those adorable little ghosts and goblins every year.
J'adore me déguiser pour ces adorables fantômes et lutins une fois par an.
I had Jamie every year to this party when she was single... and this is the thanks I get.
Je ne veux rien y mettre, je ne veux pas de remise. Bon, oublie-la, on la démolira.
When we die, we will go to the Fourth World, but meanwhile, on two days every year, we may use the key and look into that beautiful world which we have been lucky enough to be allowed to know of
Quand nous mourrons, nous irons dans le 4e monde. Cependant chaque année, pendant deux jours, nous pourrons utiliser cette clé et regarder ce monde de beauté qu'il nous fut permis d'entrevoir, le jour de la découverte de la Clé du Portail des Nuages.
That broad that runs the parade every year- - One of these college kids with a 3 ounce brain and 50 tons of attitude- -
La bonne femme du défilé... le genre BCBG qui vous regarde de haut...
What do you think, an angel will miraculously come down out of the sky and stop, say 350 billion tons of oil from being spilled into our oceans every year?
Tu crois qu'un ange va descendre du ciel et empêcher 350 milliards de tonnes d'être répandues dans l'océan, tous les ans?
But apparently he comes here every year and always follows the same route
Mais il fait le même circuit chaque année.
You think every time I look in the mirror I shout, "Gee, I'm glad I'm me... " and not some 19-year-old billionaire rock star with the body of an athlete... and a 24-hour erection "?
Que je suis content d'être moi, et pas un rockeur millionnaire avec un corps de rêve et une érection de 24 h?
Sure. Buddy, Harry and Lisa judge it every year.
Buddy, Harry et Lisa font chaque année partie du jury.
Every year we ski in vail, and my father pays for my ticket... ... but I've started this whole independent thing...
Tous les ans, on va skier à Vail, et mon père paie le billet... mais je me suis lancée dans cette idée d'indépendance...
Every year we come out here, we tear up the track... and throw garbage cans over.
Chaque année, on vient ici, on va sur la piste... et on jette des détritus dessus.
When my husband was alive, we ran the business together and I managed to put away a bit of latinum every year just for myself.
Lorsque mon époux était en vie, nous dirigions l'affaire tous les deux et j'ai pu économiser un peu de latinum chaque année, rien que pour moi.
Vegas was a place where suckers... flew in every year on their own nickel... and left behind about a billion dollars.
- À l'époque, des millions de gogos se radinaient à Vegas tous les ans et laissaient un milliard de dollars.
You know, every year on the last day of school... I have several youngsters approach me and say,
Chaque année, lorsqu'arrive le dernier jour, des élèves viennent me trouver et me demandent :
You see, every Sunday for about a year we've been inviting a guest over for dinner and discussion.
Chaque dimanche, on a un invité avec qui on discute.
Your tuition goes up every year, and your dad's salary isn't following it.
Les frais scolaires augmentent et Ie salaire de ton père ne suit pas.
Every other year, I've just gone to Sintra, with my mother and grandmother.
Tous les deux ans je vais juste à Sintra, avec ma mère et ma grand-mère.
The thing, it ran two years, and they had, I don't know, all kinds of people. Every year they're buying everything they can lay their hands on. They're going to take it back to Buffalo and give it to their aunt.
L'Expo a duré deux ans, les gens achetaient tout et n'importe quoi, et ramenaient ça dans leurs bleds comme souvenirs!
He showed up Thanksgiving a couple of years ago and took us to play golf and so, now Joey thinks every year he's gonna show up.
II est venu pour Thanksgiving il y a deux ans et nous a emmenés jouer au golf, et alors Joey croit qu'il va venir tous les ans. Mais il ne viendra pas.
You show up once a year, and every time you have a new idea.
On te voit une fois par an, chaque fois avec une nouvelle lubie.
I'm gonna praise god and I make you a promise, the day you die, every year on may 5th
Je vous promets une chose :
And we celebrate our birthdays together..... on the same day every year :
Oui. Quel beau cadeau. Et nous le célèbrons ensemble..... le même jour tous les ans.
She wants that father and I should celebrate our birthday together..... just like we do every year.
Elle veut que papa et moi fêtions notre anniversaire ensemble... Sinon papa va se sentir très seul.
It's a great country because thousands of people die every year... from handguns, and, yet, at this very moment, you can still walk into a convenience store anywhere and buy one of those guns.
C'est un grand pays parce que des milliers de personne meurent chaque année... par arme à feu, et aujourd'hui à ce moment même... vous pouvez vous procurer une de ces armes n'importe où... dans n'importe quel magasins.
Basically for the last 15 years, i have been the music teacher at blaine high, um, and part of my job, and a very important part is to put on a show every year, which i have done completely by myself.
Depuis 15 ans, je suis le professeur de musique du lycée de Blaine. Une part importante de mon travail consiste à monter un spectacle chaque année, ce que j'ai fait, entièrement seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]