And then we're done translate French
106 parallel translation
If he opens the outer door and outside there's no breathable atmosphere, then we're done for good!
S'il ouvre la porte extérieure et qu'il n'y a pas d'air, nous sommes perdus!
Take an hour for lunch And then at two we're done
On prend une heure pour déjeuner A 14 h, finie la journée.
Then it explodes and we're done!
Ensuite, il va exploser, et ce sera la fin.
Lock the little key in there, and then we put the one that you're gonna have done right in there.
.Je bloque ma petite cle là-dedans. Et ici je place la clé qui vous servira de duplicata.
We're gonna have to spend this whole awful afternoon with them, and then after we're done we have this permanent reminder of the whole awful afternoon with them.
On va devoir passer taper un après-midi complet avec eux, et une fois que ce sera terminé, on aura cette photo qui nous rappellera ce terrible après-midi.
Yeah, well, all you have to do is point him out and... then stay out of sight, because if he sees you, we're done.
Montrez-le-moi et restez planquee. S'il vous voit, on est foutus.
All he has to do is jump on the first international flight... and then we're done, all right?
Il suffit qu'il parte a l'etranger et on l'a dans l'os.
And then we're done, right?
Après, ce sera fini.
- Then we'll do that bit where she's in the shower. - And then we're done.
Puis on fera cette scène où elle est sous la douche.
And then a vaginal aspirate then we're done.
Un peu de sécrétion vaginale, et c'est fini.
Just once, baby, and then we're done.
Une fois, et ce sera terminé.
All we need to do is go over the final revisions with both parties, and then you sign on the dotted line and you're done with him.
On doit juste passer en revue les révisions finales des 2 partis, puis vous signez et vous en avez fini avec lui.
Then at some point, I get the weak one in a clinch, you and the tough one walk in, tears, drama, finger-pointing, hair-pulling, we're done.
J'attire la faible dans la chambre, je l'enlace et vous entrez. Pleurs, crêpage de chignons. Terminé.
No, they'll hear him chewing and then we're done for.
Non, ils l'entendraient mâcher et nous serions responsables.
I study in your garage until you're done practicing and then we hang out.
J'étudie dans ton garage jusqu'à ce que tu aies terminé de t'exercer, puis on sors ensemble.
You're gonna stay here, and after it's all done, then we'll... sunny California.
Tu vas rester ici, et une fois que ce sera fini, alors on ira... dans cette Californie ensoleillée.
Then when we're done, we divide them up and we put them in our cocoa.
Et quand on a finit, on les partage. et on les mets dans notre cacao.
When we're done with the surgery, we'll give you a couple of days to rebuild your strength, and then we'll do some grafting, yes.
Quand nous aurons fini avec l'intervention, nous vous donnerons quelques jours pour reprendre des forces, et ensuite nous pratiquerons une greffe, oui.
And then we're done, right?
Et ensuite on est quitte, c'est ça?
You'll get your fuckin'crops, and then we're done with your ass.
T'auras ta putain de récolte, et après on te connaît plus.
You get your fuckin'crops, and then we're done with your ass.
Tu prends ta merde, et on entend plus parler de toi.
I'm gonna do the paperwork for him, and then we're done.
Je vais m'occuper de la paperasse, et ce sera fini.
We just need to buy enough time to find Dawn and then you're done, Lucio.
Il nous faut assez de temps pour trouver Dawn, et ton boulot est fait, Lucio.
And then we'll have some nice, warm milk when you're done.
Ensuite, on prendra un bon lait chaud.
And I said, "But we're not done fighting this." "We're strong, yeah." And then he said...
J'ai dit que la lutte n'était pas finie, qu'on était forts.
- You know, we've barely talked... Apart from at dinner... And then they run off before they're done, I...
On se parle à peine au dîner et ils filent avant même d'avoir fini.
We finish this and then we're done.
On finit ça et c'est fini.
And then, when you're feeling needy, we'll crank it up to an eight, put it down to a five when you want to get your work done.
Et puis, selon tes besoins, on la montera à huit, on la descendra à cinq quand tu voudras que ton travail soit fait.
They just need your signature and then we're done.
J'ai juste besoin d'un signature et c'est fini.
Yeah, everyone is gone. We just have to remove the specimens and then we're done.
Tout le monde est parti, on doit encore retirer les spécimens et c'est fini.
How about, drive me to the mall, so I can see a movie with friends and then you pick me up when we're done?
Dépose-moi au ciné pour que j'aille voir un film avec mes potes et récupère-moi après.
And then if they're not here by the time we're done, I guess I'll just call a taxi.
S'ils arrivent pas, j'appellerai un taxi.
You fix this, and then we're done.
Tu arranges ça, et c'est fini entre nous.
And then we're just done here, huh? You are done, aren't you?
Tu en as assez, n'est-ce pas?
And then we're done?
Et ensuite, on sera quittes?
And then we're done. look at us. everything's working out.
- Ça alors! Tout va bien pour nous!
I pinky promise all of you that I will help, and I will go to that location tomorrow and we will fill in that pit, and then when that's done, we're gonna put a park on the land.
Croix de bois, croix de fer, je vous aiderai, et j'irai à cet endroit demain, et on va boucher ce fossé, et une fois que ça sera fait, on fera un parc sur ce terrain.
We are going to squeeze every last ounce of power out of the ship's systems, and then when we're done, we're going to find some more.
On va pomper toute la puissance possible des différents circuits et ensuite, on en retrouvera.
As soon as we've tracked her location, We're going to bring her in and then you're done.
Quand on a sa position, on l'emmène et tu as fini.
Makes sense. So what's left? Shirley, a little hugging and crying, and then we're done?
Reste Shirley, un câlin, des larmes et on a fini?
OK, so first it's the normal one, then clasp the thumb, bit of that, bit of that, bump the fist, and we're done.
Tu t'es fait attrappé pour exhibitionisme? Nous avons besoin de trouver un endroit où se transformer.
As soon as this casserole's done, we're gonna feed these people, and then you've got to get them the hell outta here.
Dès que ce ragoût sera fini, On donnera a manger à ces gens, ensuite, tu les fous dehors.
And then we're done.
Et puis c'est fini.
So we're going to say a few things, and then you'll say a few things, and then we'll be done.
On va donc dire quelques choses, puis toi, et c'est fini.
Then from 11 : 30 to 12 : 30, we'll pick which of these shows we're gonna do, and we'll come up with a scene for that, and then we'll be done.
on choisit l'épisode qu'on va faire. et c'est bon.
OK, guys? I mean, we're almost done the place cards, and then all we have to do is pick out the readings, make the photographer's list, we're gonna rehearse the speeches real quick- - Sarah's right.
On a presque fini les cartons de table, après tout ce qu'on a à faire c'est choisir les lectures, faire la liste pour le photographe,
Now while the oven's heating up, we dump the dirty bowls in the sink for mom to deal with later, and then we're done.
Le four chauffe, on met les bols dans l'évier, maman les lavera, et on a fini.
Okay, we need to get some blood work done, and then if that's okay, we're gonna get you a C.T.
OK, on a besoin d'avoir du sang qui corresponde parfaitement, et après si c'est bon, nous te ferons un C.T.
We just gotta nail one and then you're done.
Nous avons juste à gérer une prise et pouvez y aller.
Okay, last chance and then we're really done.
Ok, dernière chance et ensuite c'est fini.
Now you're threatening me, telling me to put it in writing, and then we'll be done.
Maintenant, vous êtes en train de me menacer, en me disant de mettre ça par écrit et ensuite, nous en aurons fini.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then what happened 169
and then there's this 38
and then he died 39
and then we'll talk 37
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then what happened 169
and then there's this 38
and then he died 39
and then we'll talk 37
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17