And your sister translate French
2,906 parallel translation
I meant you and your sister.
Je voulais dire toi et ta soeur.
Mm. Kept you boozed up long enough to keep the lie going ; that you had a job, that you and your sister were close.
Vous avez été imbibé assez longtemps pour continuer à mentir en disant que vous aviez eu un job, que vous étiez proche de votre soeur
And your sister loves you.
Et ta sœur t'aime.
Or both you and your sister will be left to the dogs.
Ou bien toi et ta soeur serez rattrapés par les chiens.
Your mother and your sister, then the kids.
Ta mère, et ta sœur, puis les gamins.
Guilhem du Mas and your sister were amongst the prisoners taken.
Guilhem du Mas et votre soeur font partis des prisonniers.
And you still have your mom and your dad and your sister and your little brother.
Et tu as toujours ta maman et ton papa et ta soeur et ton petit frère.
And I also find it a little odd that Rusty's grandparents and your sister haven't called.
Et je le trouve aussi un peu étrange que les grands-parents de Rusty et votre soeur n'ont pas appelé.
How's your momma and your sister?
Comment vont ta maman et ta soeur?
You and your sister are going with child protective services.
Ta soeur et toi allez être prise en charge par les services sociaux.
But when your sister calls you to come and save her life, I mean, you take that call.
Mais quand votre soeur vous appelle pour lui sauver la vie, vous répondez.
Unless you marry your sister, and then it's a draw.
Sauf si tu épouses ta soeur, et dans ce cas, c'est match nul.
Your sister came by earlier to take a few things and she wanted you to have this.
Votre soeur est passée prendre quelques affaires, et m'a demande de vous remettre ça.
Just get some sleep, and we'll, uh, check on your sister, track her down.
Essayez de dormir, et et nous allons consulter votre soeur, retrouver sa trace.
Your sister and I can only keep you alive for so long.
Ta soeur et moi nous ne pouvons te garder en vie aussi longtemps.
Your sister's in a delicate place right now, with the divorce and her father.
- C'est pas le moment. Avec le divorce et ton père...
You came to, you saw Wes beating your sister, and you had to stop him.
Vous êtes arrivé, vous avez vu Wes frapper votre soeur, et vous deviez l'arrêter.
And I'm your half-sister!
Et je suis ta demi-soeur!
For you, and for your mother, and for... for your sister.
Pour toi, et pour ta mère, et pour... pour ta sœur.
Oh, my God. I'm getting such a hit of what it must be like to be your sister right now, and it is awesome.
J'ai l'impression de sentir ce que ça fait d'être l'une de tes soeurs là, et c'est génial.
And you too will lie beside your sister, for all time.
Et vous aussi, vous reposerez à côté de votre soeur, pour l'éternité.
That when they finally come to get me, that you will do whatever you can to rebuild the company and take care of your little sister.
Quand ils vont finalement venir m'arrêter, je veux que tu fasses tout ce que tu peux pour reconstruire l'entreprise et que tu prennes soin de ta petite soeur.
And both sides being right is like kissing your sister.
Et si les deux côtés ont raison, c'est comme embrasser sa soeur.
It's cold, it's early, and I'm not your sister.
Il fait froid, il est tôt, et je ne suis pas ta soeur.
I do, but your sister is just stoned on a cocktail of antipsychotics and sedatives that would leave a large circus animal glassy-eyed and affectless.
je sais, mais votre soeur est a juste pris un cocktail d'antipsychotique et de sédatifs qui laisserait un animal de cirque les yeux vitreux et sans réactions.
And once we get her off them, you might actually be able to find your sister in there somewhere.
Et quand elle ne subira plus leurs effets, tu pourras peut-être être en mesure de trouver ta soeur quelque part
- And I am your sister.
- Et je suis ta sœur.
It's just... I'm saying this to you as your fucking sister and nothing else, okay?
C'est juste que je te dis ça comme ta soeur et rien d'autre ok?
You've only got a week left, and you want to die happy, knowing your sister got some.
Il ne te reste plus qu'une semaine à vivre, et tu veux mourir heureux, en sachant que ta sœur s'amuse.
I don't care about that. We're trying to find your sister, and I need you to help me help her.
On essaie de retrouver votre soeur, et j'ai besoin que vous m'aidiez à l'aider.
Yeah, well, this is the deep end and there's no lifeguard'cause he's in the changing room boning your sister.
C'est la grande profondeur, et y a pas de sauveteur car il veut se la faire dans les vestiaires.
Remember that without me, you would have slept on a put-me-up with your sister and her husband.
Je vous rappelle que c'est grace a moi que vous n'avez pas echoue sur un lit d'appoint, aupres de votre soeur et de votre beau-frere.
And it's not your sister, either.
- Et ni de ta soeur.
And your little brother or sister, you take care...
Et de ton frère ou de ta sœur.
What the hell's going on- - first your sister and now you?
Qu'est-ce qu'il se passe bordel, d'abord ta sœur et maintenant toi?
Okay, and you're acting really crappy towards me and towards your sister too, frankly.
Ok, et tu te comportes vraiment mal envers moi et envers ta soeur aussi, franchement.
H-How old's your little sister? and she hates games.
Quel âge a ta petite sœur? Tu sais, elle est plutôt sportive, elle déteste les jeux...
Shouldn't you be out catching killers and robbers and not worrying about your sister?
Tu devrais pas être dehors, en train d'attraper des tueurs et des voleurs sans t'inquiéter pour ta sœur?
They raped and killed my mother, your own sister.
- Enfermez-le!
She'll kill me for encouraging it, kill you for doing it, and then she'll kill Susan because - - well, because your sister drives everybody crazy.
Elle me tuera pour t'avoir encouragé, te tuera pour le faire et puis elle tuera Susan parce que... et bien, parce qu'elle rend tout le monde fou.
And that was also the night your sister was conceived.
Et c'est aussi cette nuit là que ta soeur a été conçue.
Last time I checked, you went after my sister and I single-handedly bounced your balls back to the academy.
La dernière fois que j'ai vérifié, vous en aviez après ma soeur et j'ai expédié toute seule vos couilles jusqu'à l'académie.
Your mom and sister are safe.
Ta mère et ta soeur sont en sécurité.
Except you created two new problems... your chauffer and his sister... both of whom are now dead.
Sauf que vous avez créé deux nouveaux problèmes — votre chauffeur et sa sœur — qui sont morts tous les deux.
You were just out of school, you had a sister at Amherst, and your mother was a former physician.
Vous veniez de terminer votre école, vous avez une soeur à Armherst, et votre mère était une ancienne physicienne.
No, I didn't run background on your sister ; TSA did, and I am relaying information.
le TSA l'a fait, et je relaie les informations.
This is way nicer than our place, and I even invited your sister.
C'est beaucoup mieux que notre appartement, et j'ai même invité ta soeur.
Stop hitting your sister and go get me a snack pie!
Arrête de frapper ta soeur et va me chercher un encas!
Your son and his 9-year-old sister are about to be thrown into the system.
Votre fils et sa soeur de neuf ans vont être mis dans le système
You really want to raise a child in a house with your mom and sister?
Tu veux vraiment élever un enfant avec ta mère et ta soeur?
And she definitely wouldn't have brought your sister.
Et elle n'aurait certainement pas amené ta soeur.
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and yours 281
and your husband 51
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your husband 51
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your baby 18
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your sister 409
your sisters 19
your sister's here 18
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your sister 409
your sisters 19
your sister's here 18
sister 3420
sisters 294
sister mary 36