English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anything

Anything translate French

255,367 parallel translation
Do you remember anything more about how you got that cut?
Vous en souvenez-vous davantage sur comment vous vous êtes coupé?
Neela, did you notice anything about your attacker?
Neela, vous vous souvenez de quelque chose sur votre agresseur?
Does the name Colton Davis mean anything to you? No.
Est-ce que le nom Colton Davis vous dit quelque chose?
Did your attacker say anything to you?
Est-ce que votre agresseur a dit quelque chose?
You won't get library privileges while you're here, so if there's anything you want, you let me know, I'll get it.
Vous n'aurez pas accès à la bibliothèque pendant que vous êtes ici, donc si vous avez besoin de quoique ce soit, faites-le moi savoir, et je l'obtiendrais.
But you can't be anything more.
Mais vous ne pouvez rien être d'autre.
Can't you do something for her? Anything?
Vous ne pouvez rien faire pour elle?
So, from one lonely queen to another, I ask that should anything happen to me, you will protect my child as your own.
Donc, d'une reine solitaire à une autre, je vous demande s'il devait m'arriver quoi que ce soit, de protéger mon fils comme si c'était le vôtre.
Let me know the moment you find anything.
Prévenez-moi au moment où vous trouvez quelque chose.
A man who's never stood for anything, who never served this country, and who rolled over out of fear when a terrorist demanded it.
Un homme qui ne s'est jamais battu pour rien, qui n'a jamais servi ce pays, et qui cédé, de peur, quand un terroriste le demandais.
Has the day yielded anything else of value?
Cette journée a-t-elle fait fructifier d'autres infos?
Nope, it hasn't, but I will let you know if anything new does come in.
Non, rien, mais je te ferais savoir si j'ai du nouveau.
For anything, really.
Pour un tas de trucs, en vrai.
It could be anything from bacteria in something you guys ate on the flight to a brain tumor.
Ça pourrait être quelque chose de bactérien dans ce que vous avez mangé sur le vol vers une tumeur au cerveau.
Anything you might be starting to feel is not real.
Tout ce que tu vas commencé à ressentir n'est pas réel.
Got anything to eat?
Tu as quelque chose à manger?
Did you notice anything weird about Paige?
As-tu remarqué quelque chose de bizarre concernant Paige?
Well, we need to know what we're dealing with before we do anything else.
On doit savoir à quoi on a affaire avant de ne tenter quoi que ce soit.
You know anything about me being drug tested today?
Tu savais que j'avais eu un dépistage de drogues aujourd'hui?
Anything from Shepherd's compound?
Ou de la base d'opérations de Shepherb?
Anything about Phase Two?
Rien sur la Phase Deux?
It isn't anything to me.
Ce n'est pas rien pour moi.
Why aren't they telling us anything?
Pourquoi est-ce qu'ils ne nous disent rien?
I won't let anything happen to them, okay?
Je ne laisserai rien leurs arriver.
You can just hide anything you don't like behind a wall.
On cache ce qu'on n'aime pas derrière un mur.
[Christoph] Anything that's happening between nine and six is kind of the essence.
Tout ce qui se passe entre 9 et 18 h est l'essence même de mon travail.
I never was a reader because I never want to escape from anything,
Je lis très peu. Je ne cherche pas à m'évader.
- We can do anything. Oh yeah, nice.
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX
At the time Bjarke came around, people didn't expect anything really to happen.
Quand Bjarke a débuté, personne ne s'attendait à ce que quelque chose arrive.
Doc, anything else?
Autre chose?
You can't walk, I can't see anything.
Tu ne peux pas marcher, je ne vois rien.
Don't touch anything.
Ne touche rien.
They know what they're doing is wrong, and they know that children are being trafficked on their website, and they fail to do anything to fix it.
Ils savent que ce qu'ils font, c'est mal, et ils savent que des enfants sont vendus sur leur site, et ils ne font rien pour l'arranger.
I've never seen anything like that.
Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
By the way, it's hard to get anything unanimous around here.
D'ailleurs, c'est difficile, l'unanimité par ici.
Mothers are changing this more than anything.
Les mères changent ça plus que tout.
You can put anything in their pockets, and no one ever checks.
Tu peux mettre n'importe quoi dans leurs poches, et personne ne vérifiera.
Yeah... but I can't say anything.
Oui... mais je ne peux rien dire.
You can always tell me anything.
Tu peux toujours tout me dire.
Thought he said it wasn't anything, and their...
La pensée, il a dit qu'il était rien, et leur...
In the anatomy books, it wasn't anything and what our medical schools...
Dans les livres d'anatomie, ce n'était rien et ce que nos écoles de médecine...
They had never seen anything like this.
Ils avaient jamais vu quelque chose comme ça.
He says, "Please, whatever you do, do not say anything about this encounter."
Il dit : "S'il vous plaît, quoi que vous fassiez, ne dites rien au sujet de cette rencontre".
I just kind of shook my head and just said, "Well, call me if anything more important that happens."
Je viens de genre de secouais la tête et juste dit : "Eh bien, appelez-moi si rien de plus important qui se passe".
And then he didn't find anything?
Et puis il ne trouva rien?
So all of you people who think that all these secret societies, everyone in it knows everything, they don't know anything.
Donc, tous les gens qui pensent que vous toutes ces sociétés secrètes, tout le monde en elle sait tout, ils ne savent pas quoi que ce soit.
I can't reveal anything.
Je ne peux rien révéler.
The Air Force interest in this problem is then due to our feeling of an obligation to identify, and analyze to the best of our ability anything in the air that may have the possibility of threat or menace to the United States.
L'intérêt Air Force dans ce problème est alors en raison de notre sentiment d'une obligation d'identifier, et d'analyser au mieux de notre capacité quoi que ce soit dans l'air qui peuvent avoir la possibilité de menace ou une menace pour les Etats-Unis.
"But I want to know why I, the CIA director, James Woolsey, and the President of the United States, aren't being told anything about it."
"Mais je veux savoir pourquoi je, le directeur de la CIA, James Woolsey, et le Président des États-Unis, ne sont pas rien dit à ce sujet".
Most of the costs of making anything, from growing food, to constructing a skyscraper, is the energy used to mine the raw materials out of the ground.
La plupart des coûts de fabrication quoi que ce soit, de la nourriture de plus en plus, à la construction d'un gratte-ciel, est l'énergie utilisée pour exploiter le matières premières sur le sol.
For anything decent I've ever done,
QUALITÉ PAIX INTÉRIEURE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]