English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anything you need

Anything you need translate French

6,769 parallel translation
So if you have anything you need to say... I'd be a good person for you to say it to.
Si tu as quelque chose à dire, alors... je pense être la bonne personne à qui le dire.
Anything you need? Perhaps you'd care to have your ink gland expressed.
La seule chose dont vous avez besoin serait de laisser votre glande à l'air libre.
- Okay. - Listen, anything you need...
En cas de besoin...
And if there is anything you need, feel free to... ask Doug.
Et si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à...
If we need you for anything else, we will tell you.
Si nous avons besoin de vous pour autre chose, nous vous le dirons.
Do you need anything else?
Vous avez besoin d'autre chose?
If you need anything, Mom and I are next door.
- Un seul. Au besoin, on est à côté.
You need anything? Water?
Vous avez besoin de quelque chose?
I don't need you to say anything, man.
Je n'ai pas besoin que tu parles.
Call me if you need anything.
Appelle si tu as besoin de quoi que ce soit.
Mrs. Busbee, I want you to know if you need anything, YOU can BOUT " on me.
Mme Busbee, si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pouvez compter sur moi.
- Let me know if you need anything. - Okay.
Dis-moi si tu as besoin de quelque chose.
- Do you guys need anything else?
- Vous voulez autre chose?
If you need anything, you ask Mommy, okay?
S'il te faut quelque chose, demande à maman.
I just need something, anything, to remind me that you're not my husband.
J'ai besoin de quelque chose pour me rappeler que tu n'es pas mon mari.
If anything happens to me, 007, I need you to do something.
Si quoi que ce soit venait à m'arriver, 007, je veux que vous fassiez quelque chose pour moi.
You don't need to know anything about kissing.
Tu n'as rien besoin de savoir.
We're fine. Jack, you need anything?
Jack, vous avez besoin de quelque chose?
If you need anything at all, call me. All right?
Si t'as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi.
If you need anything at all, please just give us a ring.
S'il vous faut quoi que ce soit, appelez-nous.
Anything else you need? No.
Tu as besoin d'autre chose?
If you ever need anything... please don't ever forget that you have a life-long friend.
Si tu as besoin d'aide... n'oublie jamais que tu as un ami fidèle.
So call me when you get there safe and if you need anything.
Appelle quand tu arrives, ou s'il te faut quoi que ce soit.
I can do anything that you need me to to keep this marriage and set of goals alive.
Je ferai tout ce que tu veux pour sauver notre mariage et nos objectifs.
Do you need anything?
Tu as besoin de quelque chose?
Do you need anything'?
Tu as besoin de quelque chose?
You need anything, you let me know.
Si t'as besoin de moi, hésite pas.
So, call me if you need anything, and I'll come and get you.
Appelle-moi si tu as besoin et je viendrais te chercher.
So if you need anything, you let me know, okay?
Si tu as besoin de quoi que ce soit, tu me le dis, d'accord?
This is our card, in case you need anything.
C'est notre carte, en cas de besoin.
We'll be outside if you need anything.
On est dehors si vous avez besoin de quoi que ce soit.
If we need anything else, we'll call you.
Si on a besoin de qui que ce soit d'autre, on vous appellera.
If you don't need anything else...
Si vous n'avez pas besoin d'autre chose...
Harry... If you ever need anything, anything...
Harry, si vous avez besoin de quoi que ce soit, quoi que ce soit,
Don't you need anything?
Tu as besoin de rien?
Okay, I'm leaving. Do you need anything before I...
Ok, je m'en vais, si t'as besoin de quelque chose...
You need anything?
Tu n'as besoin de rien?
You need to learn that no one gets away with anything.
Apprendre qu'il y a toujours un prix à payer.
So if there's anything different that happened today from what Tyler and that deputy are saying I need you to tell me about it, son.
Si ce qui s'est passé aujourd'hui est différent de ce que disent Tyler et son ami, tu dois me le dire, fils.
Well, is there... Is there anything else that you need before tomorrow?
Y a-t-il quelque chose dont tu aurais besoin avant demain?
I need to know that anything that I say five minutes later not to put in, that you're not gonna put it in.
J'ai besoin de savoir que si je vous demande de couper quelque chose, vous le ferez.
Well, uh, if you need anything, just, uh...
Ben, si vous avez besoin de quelque chose...
You need something, anything, you call it.
Si t'as besoin de quoi que ce soit, tu appelles.
I don't need anything from you.
Je ne veux rien de vous.
If you need something, anything, you call it.
Si t'as besoin de quoi que ce soit, tu appelles. Monsieur?
If you need anything at all, please, don't hesitate to call either myself or our head of security, Mr. Furtillo.
Si besoin est, n'hésitez pas à m'appeler ou à appeler le chef de la sécurité, M. Furtillo.
You call me if the police try to question you or if you need anything.
Appelle-moi si la police veut te questionner ou si tu veux quelque chose.
Which is why you don't need to embellish anything to make me feel better.
C'est pourquoi tu n'as pas besoin d'embellir un truc pour moi.
Tell me if you need anything,'cause it's all hands on deck on this one.
Dis-moi si tu as besoin de quelque chose, on y met tous la main à la pâte.
If you need anything, or remember anything...
En cas de besoin, si quelque chose vous revient...
I need you to try to remember if they did anything to you,
Il faut que tu essayes de te souvenir s'ils t'ont fait quelque chose,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]