Anything else you need translate French
954 parallel translation
Is there anything else you need to know about me?
Y a t-il autre chose que tu dois savoir sur moi?
Go get your restraining orders, injunctions and anything else you need.
Demandez une ordonnance de référé et tout ce qu'il faut.
Is there anything else you need?
- Besoin d'autre chose?
If there's anything else you need -
S'il faut autre chose...
- Is there anything else you need?
- Avez-vous besoin d'autre chose?
That'll be taken care of, too. Anything else you need? Yes.
On cachera la perte jusqu'à ce qu'on la couvre avec le stock.
I'm downstairs in the back part of the house, so if there's anything else you need, guess it'll have to wait till morning.
Je loge au rez-de-chaussée, à l'autre bout. S'il vous manque quelque chose, ça attendra demain.
Tell me if there's anything else you need, while I'm on my feet.
Dis-moi si t'as besoin d'autre chose pendant que je suis debout.
If there's anything else you need just let me know.
Si vous avez besoin d'autre chose, prévenez-moi.
- Anything else you need?
- Il manque autre chose? - Non.
Of course... and anything else you need.
Bien sûr. Et même plus que ça.
Marshal, is there anything else you need, sir?
Marshal, vous désirez autre chose?
With such a distinguished guest as you, Senhor Vianna there is no need for anything else.
Avec un invité comme vous, Senhor Vianna, on n'a besoin de rien d'autre.
You and I together, Mary... are gonna find out that we don't need anything else but us.
Toi et moi, Mary, allons découvrir que nous n'avons besoin de rien d'autre que nous.
- Is there anything else you need?
Avez-vous besoin d'autre chose?
Now you won't need anything else.
Vous n'aurez besoin de rien d'autre.
Will there be anything else you need, miss?
Désirez-vous autre chose?
You need anything else?
Vous avez besoin d'autre chose?
Do you need anything else?
- Tout va bien?
And anybody who can make a peplum move like you don't need anything else.
Quand on a autant d'allure que toi, on n'a besoin de rien d'autre.
Do you need anything else?
- Avez-vous besoin d'autre chose?
Oh, it's different with you. You're married to the theater and don't need anything else.
C'est différent, toi, tu as épousé le théâtre et ca te suffit.
Anything else you need, ask for it.
Tom sera avec le docteur.
- Do you need anything else?
Si vous voulez autre chose...
You need rest more than anything else
Te reposer avant tout.
If you need anything else in the future, we'll try to help.
Si vous avez besoin d'autre chose, on tâchera de vous le fournir.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Celui qui a de l'intelligence peut se passer de la chance. Avec ce bon sens américain, on n'a besoin de rien d'autre.
Do you need anything else?
Tu as encore besoin de quelque chose?
Do you need me for anything else right now, chief?
Avez-vous besoin d'autre chose, chef?
If you need anything else, just give me a ring, and I'll don an apron for you.
Si vous avez besoin d'autre chose, sonnez et j'enfilerai mon tablier pour vous.
If you need anything else, just call.
Si vous avez besoin d'autre chose, appelez juste.
- You need anything else?
- Tu as besoin d'autre chose?
If you need anything else...
Et si tu as besoin d'autre chose...
If you need anything else...
Non, merci.
If you need anything else, Doc.
S'il vous faut autre chose...
If you need anything else, just help yourself.
Et fais comme chez toi.
Bostick, tear the door off that bathhouse, and use anything else you might need.
Arrachez la porte du bloc de douches et prenez ce dont vous avez besoin.
If you need anything else, just rub.
En cas de besoin, frottez.
You get a needleful, and you never need anything else.
Une piqûre et basta.
I don't need you for anything else.
Autrement, vous ne m'êtes pas utile.
You need anything else, you call the Val-de-Grace, extension 18.
Tu as besoin de quoi que ce soit, tu appeles le Val-de-Grâce, extension 18.
Do you need anything else?
Désirez-vous autre chose?
- Do you need anything else?
- Autre chose? - Non.
Do you need anything else?
Vous avez besoin de quelque chose?
- You don't need anything else.
- Il ne faut rien d'autre.
Now, you need anything else?
T'as besoin d'autre chose?
Do you need anything else at this table?
Vous désirez autre chose?
- Will you need me for anything else?
- Avez-vous encore besoin de moi?
Lieutenant, I'll be at this number if you need anything else.
Mon numéro, si nécessaire. - Merci.
Do you need anything else?
Besoin d'autre chose?
You don't need to... Nobody asked for anything else.
Pour nous, c'est une raison plus que suffisante.
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
anything else 1903
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything else i can do for you 41
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need anything 203
you need my help 75
you need to relax 122
you need help 387
you need to calm down 202
you need a hand 67
you need anything else 61
you needn't worry 60
you need to sleep 33
you need anything 203
you need my help 75
you need to relax 122
you need help 387
you need to calm down 202
you need a hand 67
you need anything else 61
you needn't worry 60