English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Are

Are translate French

1,511,654 parallel translation
What are you planning for the wedding?
Qu'allez-vous porter au mariage?
You are tense.
Tu es tendue.
We are always in a process of change.
Nous évoluons tout le temps.
So why are you selling it, then?
Alors pourquoi tu le vends?
I'm surprised you are.
Tu peux parler.
Are these your deeper-most thoughts?
Ce sont tes pensées les plus profondes?
A man we all really liked is dead and you two are on about a stupid joke?
Un mec qu'on aimait tous est mort et vous me soûlez pour une blague débile?
My margins are practically zero as it is.
Je fais déjà quasiment zéro bénéfice.
What are you at this moment?
Qu'êtes-vous en ce moment?
- Are you off the case?
- On te retire l'affaire?
- Are you on the investigation team?
- Faites-vous partie de l'enquête?
Now, most people, their monsters are in here.
Pour la plupart des gens, leurs monstres sont là-dedans.
Forensics are working on the newspaper we found on Carn Mohr, and results will be posted later today.
Les experts analysent le journal trouvé sur le Carn Mhor. Résultats dans la journée.
- Are you joking?
- Tu déconnes?
And what the hell are you wearing?
Et comment tu es fringué?
What the hell are you doing down there?
Qu'est-ce que tu fous?
Are you handing yourself in?
Tu viens te rendre?
Are you watching your time?
Tu surveilles l'heure?
Are you sure you've got the right night?
Sûr que c'est la bonne nuit?
- Are you kidding me?
- Tu déconnes?
You know, most people... their monsters are in here.
Tu sais, la plupart des gens... ont leur monstre en eux.
Are you trying to put me out of business?
Vous essayez de me faire couler?
Why are you here, Frank?
Que fais-tu ici, Frank?
You are.
Tu vas le faire.
- He says his hands are tied.
- Qu'il a les mains liées.
What does he mean his hands are tied?
Ça veut dire quoi, ça?
Are you on the investigation team?
Faites-vous partie de l'équipe d'enquête?
What are yours?
Quelles sont les vôtres?
- I know who you are.
- Je sais qui vous êtes.
Are you all right to bring me to the station?
Tu peux me ramener au poste?
Are you still at it?
Tu es encore dessus?
The calls are a windup.
Les appels sont des canulars.
- Are you sure?
- Tu en es sûre?
Are you okay?
Ça va?
Are you all right?
Ça va?
There are over 30 lawsuits against you, know that?
Tu as plus de 30 procès sur le dos.
Why are you bringing up my son?
Quel est le rapport avec mon fils?
Damn, they are out to get us like a pack of wolves.
Quelle bande de charognards.
Are you not coming, Aunt Mi-yeon?
Tu viens pas avec nous, Tata Mi-yeon?
Are you mad because I fell?
Tu es fâché parce que je suis tombé?
Are you ready for some fun?
Es-tu prêt à t'amuser?
What are you doing?
Vous faites quoi, là?
Who are you?
Qui êtes-vous?
What the hell are you doing?
À quoi tu joues?
There are some names of important figures mentioned here.
Il mentionne des personnalités importantes.
Cops are searching for him, but it's not easy.
La police le recherche, mais ce n'est pas facile.
Investigations are always like this.
Les enquêtes, c'est toujours pareil.
Daddy? When are you coming?
Papa, tu reviens quand?
Where are you?
Où êtes-vous?
What are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
- What are you doing? - Stop him!
- Qu'est-ce que vous faites?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]