Do it today translate French
777 parallel translation
I can't do it today.
- Je ne peux pas, aujourd'hui.
Ice-cold Katie, won't you do it today?
Ice-cold Katie, fais-le dès aujourd'hui
Ice-cold Katie, won't you do it today?
Ice-cold Katie, fais-le donc aujourd'hui
Do it today.
Aujourd'hui même.
Don't bother to do it today. It's too late. Tomorrow'll be all right.
Il est tard pour aujourd'hui, vous le ferez demain.
The V2 rocket could do it today.
Une fusée pourrait le faire dès aujourd'hui.
Well, I don't think we'd better do it today.
Un autre jour.
Do it today?
On le fait aujourd'hui?
Can't do it today.
Aujourd'hui, je peux pas.
- Sorry, I can't do it today.
- Désolé, aujourd'hui je ne peux pas.
Let's do it today.
Marions-nous aujourd'hui.
If we don't do it today then we won't be able to do it for a while.
Si on le fait pas aujourd'hui on pourra pas le faire avant longtemps.
I'll do it today.
Je le ferai aujourd'hui.
I mean, to a limited degree, we do it today - air conditioning, seeding clouds for rain.
Comme on le fait aujourd'hui à un degré limité : La climatisation, les nuages de pluie provoqués.
But we'd have to do it today... tonight, I mean... well?
Il faudrait le faire tout de suite.
I'll do it today and tomorrow, for we are having guests and they will make a mess anyway.
Moi je fais le ménage encore aujourd'hui et demain, c'est bien, car c'est la fête de mon mari, et les invités vont tout salir,
Could you pay that to Tokubei? Do it today, so that I may be yours the sooner.
Je rembourserai Tokubei et je pourrai être à vous le jour même.
What are you thinking about so intently? Well, today, on this last airdate, it must be like a live show, but do you still have time to come up here?
A quoi pensez-vous pour être aussi concentré? Mais avez-vous encore le temps de venir ici?
I'll do it again today.
Tu l'as déjà fait?
But we do protest against the monstrous sentences inflicted... and the inhuman prison system as it stands today.
Mais nous protestons contre des peines monstrueuses qui infligées... et le système carcéral inhumain tel qu'il est aujourd'hui.
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Lorsque vous arriverez ici aujourd'hui et ne me trouverez pas.... Vous vous rendrez compte plus tard, que c'est mieux ainsi.
When you arrive here today.... and do not find me here, you will later realise it is right.
Cher Teruo! Quand vous arriverez ici aujourd'hui.... Et que vous ne me trouverez pas ici, vous vous rendrez compte, que c'est mieux ainsi.
You know how it is today. All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counter-revolution.
De nos jours, porter de la soie, c'est se faire soupçonner d'activités anti-révolutionnaires.
Well, do you think you could skip it today if I made it worth your while?
Pourriez-vous vous en passer, si je vous dédommage?
I put it to you, Mr Fenwick, that you were determined to do anything you could to revenge yourself upon him and that's why you're here today.
Je vous accuse, M. Fenwick, d'être venu ici aujourd'hui pour vous venger.
- What does she want? I suspect it's to do with today's being the 15th.
On est le 15 du mois, Monsieur.
Today you have nothing to do, tomorrow it'll be someone offering.
Comment? Le dimanche, on ne doit rien faire... Il ne pense qu'à boire.
You know, the moment you meet somebody of today he says... "How about it, babe? Where do we have supper?"
Quand on rencontre un homme, aujourd'hui, il nous invite à souper et sans crier gare, nous offre un bracelet de diamants!
It sounds a grand idea to have all these great men to choose from, but what do they know of our problems today?
- Écoutez, tous ces grands hommes sont intéressants mais ils connaissent nos problèmes actuels?
Do you realize how tough it is today to have a song published?
Tu réalises comme c'est dur d'être édité aujourd'hui?
Today you, tried to do something to make up for it. And Dad threw it back in your face.
Aujourd'hui, vous avez essayé de vous racheter, et papa vous a envoyé balader.
I'm gonna keep peace here today if I have to lock up every gunny in town to do it.
J'aurai la paix même si je dois boucler tous les hommes armés.
The lady who was here today. I'll do it tomorrow.
Chez la dame qui était ici aujourd'hui.
Well, with luck, we'll do it today.
Avec un peu de chance, on aura fini aujourd'hui.
And until today, there wasn't much we could do about it.
Et jusqu'à maintenant, on n'y pouvait rien.
I can't do it, not today.
Je sens que je pourrai pas.
Shh! Gene keeps saying it's my turn to do the dishes today.
Gene dit que c'est mon tour de faire la vaisselle.
Where do you start? By thinking of the hook as though it were infinitely smaller. As though it were part of an insect no larger than those we know today.
Commençons par le crochet, comme s'il était infiniment plus petit, comme s'il provenait d'un insecte de grosseur habituelle, comme une sauterelle, un scarabée ou un criquet.
Today's the release date for "Don't Leave Me Now." Do you have it?
"Ne t'en va pas maintenant" sort aujourd'hui. Vous l'avez?
Do you only think of today and not the future? That's not how it works.
Tu penses seulement au moment présent, jamais à l'avenir.
You came in that way because you knew that just about a week ago today someone else came in that way, and you thought what fun it would be to do the same.
Vous êtes entrée par là, parce que vous saviez qu'une autre personne est entrée par là la semaine dernière et vous avez pensé que ce serait amusant de faire la même chose.
I'm sure he'll do good work Right, that's it for today.
Il a l'air d'un jeune homme sérieux, je pense qu'il fera du bon travail.
I request you to do it, ½ ¡'Î. We must carry them to there today.
Je vous en supplie, chef, le temps presse.
"It's okay today, but I won't let you do this next time."
"Ça va pour aujourd'hui, mais c'est la dernière fois"
So you see, I do not have the proper goods for the market as it is today.
Je n'ai pas les marchandises qu'il faut.
Yes, I'll do it today.
Oui, je vais le faire aujourd'hui.
The priest may have said to do this but it's too cold for it today...
Mon ami, le bonze a beau dire... Tu vas prendre froid!
If need be, I'll even do it by myself, even today.
Bon. Si besoin est, je le ferai tout seul, même aujourd'hui.
And do you know why it remains today?
Vous savez pourquoi il existe toujours?
Don't do today what you can... No, that's not it...
"Le travail peut attendre." Non, pas celui-là...
Sure do. It's my work, and I promised to do double today.
C'est mon travail, et j'ai promis de travailler deux fois plus.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
today is my birthday 30
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
today is my birthday 30