English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does it show

Does it show translate French

236 parallel translation
Does it show as much as that?
- Est-ce que c'est aussi visible?
Does it show?
Ça se voit, qu'ils manquent!
- Does it show very much? - A little.
Ça se voit?
- Does it show that much?
Ça se voit tant que ça?
How does it show?
A quel point de vue?
Does it show that much?
- Ça se voit tant que ça?
- Does it show?
Ça se voit?
- Does it show that much?
- Ça se voit que je suis fauché?
Does it show that much?
Cela se voit tant que ça?
- Does it show from here?
- Ça se voit tant que ça?
- Does it show that much?
- Ça se voit?
- Does it show?
- Ça se voit?
Does it show to other people?
- Je suis fatiguée... c'est tout. Ça se voit?
- Does it show so much?
- Ça se voit tant?
Me too, you know. Does it show?
- Mais moi aussi, vous savez.
Does it show?
Ça se voit?
What does it show?
Qu'indique-t-il?
Does it show that I might need help?
Ça se voit donc que j'en ai reçu.
- Does it show that much?
- Ça se voit tant que ça?
- Does it show a lot?
- Ca se voit beaucoup?
Does it show?
Est-ce que ça se voit?
Does it show?
Ça se voit donc?
- What does it show?
- Que faut-il faire?
Does it show?
Moi, je le sens.
Does it show.
Ça se voit?
If it does, you stick to show business.
Si c'est le cas, vous continuez la danse.
I told you what this show means to me. Well, this is what it does mean.
Je vous ai dit l'importance que j'attachais à ce spectacle.
Still, I'll get along, and it does show what the influence of a good woman can do.
Mais j'y arrive. Cela prouve l'influence que peut exercer une grande dame.
If Rocks does show up and he happens to have hot stuff on him, don't touch it.
Si Rocks ne se pointe pas et s'il a de la marchandise, n'y touchez pas.
- Heavens, does it still show?
ça se voit encore?
- Show'em, boys. - Easy does it.
Bonne chance, les gars!
Does my dancing show it?
Est-ce que ma façon de danser le montre?
We must assume it is Russian as it does not show I.F.F.
On présume qu'il est Russe parce qu'il n'a pas d'identification ami-ennemi.
Well, it just goes to show no matter how pleasant they are to have around a woman does slow a man up.
Comme quoi, même si elles sont de bonne compagnie les femmes freinent les hommes.
What does it matter? It's in his name. To show gratitude.
Au nom de mon commandant et au vôtre, par reconnaissance.
It does not show the things it does.
Il ne montre pas ce qu'il fait.
Does it show?
- Ça se voit?
Does it not show surgical skill?
Cette précision ne vous dit rien?
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
La police a pensé que ces films pouvaient être utiles, et en effet ils sont utiles : pour démontrer l'inutilité de certaines méthodes, ou du moins leurs désavantages.
At least if he'd show his low nature. Whatever he does with those bitches in the hall, he can't do it on his boss's sofa!
Au moins, s'il doit montrer sa nature licencieuse... quoi qu'il fasse dans la salle d'attente, qu'il ne le fasse pas sur le sofa de son Chef!
While it is a BBC show, I think we can not spend more... since it does not even come close the offers we have.
Même si nous aimerions faire une émission de la BBC, votre offre est inenvisageable, elle est très loin des autres offres que nous avons reçues.
So show me who was, if he does not you are here when counting to ten, you are who will be blamed for it.
Qui alors? Je compte. S'il n'est pas là à 10, prépare-toi à assumer.
... if two chemical substances show the same phenomenon of light perceptible to the eye when meeting naked light it does not necessarily mean that the two substances are identical.
... si 2 substances chimiques montrent le même léger phénomène lumineux perceptible à l'œil nu en rencontrant la lumière nue ça signifie pas nécessairement que les 2 substances sont identiques.
Does it show that much?
Ça se voit? Devine qui c'était, le docteur... au conseil de révision? Non.
You must admit, it does show imagination.
Tu dois admettre qu'elle fait preuve d'imagination.
Suppose he does take off with a couple of rafts. Can anybody just show me how he's going to make it on his own?
Et même s'il arrive à amarrer un radeau ou deux, comment il va les remorquer tout seul?
The Captain is not answering his communicator and it does not show up on the scanning grid.
Le capitaine ne répond pas, et il n'apparaît pas sur la grille de balayage.
It doesn't really matter, does it? I'm sure you're gonna give us a great show.
C'est pas si grave.Je suis sûr qu'on en aura tous pour notre argent.
He only does it to show me up.
Il le fait pour m'enfoncer.
It does not show?
Ça ne se voit pas?
I had your portrait but it does not show everything.
J'avais votre portrait, mais çane montre pastout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]