English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Everything's in order

Everything's in order translate French

165 parallel translation
You've caused Director Moon to fall in order to get to Anthony? Director Moon will probably confess everything anyway, but once the money bag is found, that's the moment of doom for Anthony.
Vous avez causé l'arrestation du Directeur Moon pour avoir Anthony? ça en sera fini pour Anthony.
Then everything's in order, and I can go now, right?
Bien, alors tout est en ordre. Je peux partir alors.
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Bon séjour en Russie, madame.
Everything's in regular order, I'd say.
- Tout est en ordre. - Merci.
Everything's in order for you to give the baby up and for me to find a good home for him.
Tout est en ordre pour que vous nous donniez le bébé et pour que je lui trouve une famille.
Everything's in order here.
Ici, tout est en ordre.
Everything's in order.
Oui, tout est en ordre.
- Everything's in order. - Where did he go then?
Ou est-il passe?
Everything's in order. I'll be alright.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Everything's in order.
Tout est en ordre.
We sometimes outgrow feelings and ideas, just like a little girl outgrows her dresses, but somehow, it turns out that there's a right time for everything... in the right order.
Nous arrivons parfois à dépasser les sentiments et les idées, tout comme une petite fille devient trop grande pour ses robes, mais de toute façon, il s'avère que il y a un temps pour tout... dans le bon ordre.
Everything's OK, don Nicola, everything's in order.
Tout est prêt, Don Nicola.
If everything's in order send her away. - What about my man?
Voyez si elle est en règle.
Everything's in order.
- Tout est en ordre.
Everything will be in order.
Tout peut encore s'arranger.
Everything is in order.Here's the estimate.
Tout est en règle. Voici le devis.
He's still in the capital doing everything he can to appeal the order.
Non, il essaie de parlementer.
Everything's in order, sir.
Tout est en ordre, monsieur.
Everything's in order.
Tout va bien. Il n'y a personne ici.
Stachel, everything's in order now.
Cette fois, tout est en ordre.
Everything's in order.
Heil Hitler!
We're checking now to see if everything's in order.
Nous vérifions maintenant pour voir si tout est en ordre.
Stop, everything's in order.
Arrêtez, tout est en ordre.
All in order, Mr. Weinret. Everything's under control. You don't need to worry.
Tout est en ordre, M. Weinroth, ne vous inquiétez pas.
Everything's in order now.
Bien. Tout est en règle.
Everything's in order.
Voilà, tout va bien.
Nothing that need concern you, miss, everything's perfectly in order.
Tout est en ordre en ce qui vous concerne.
Then everything's in order.
En règle, donc. Tu peux passer.
We sit here, locked up quietly and safely, like with the Germans. They steal like always. Everything's in order.
Tu restes dans un enclos, comme chez les bochs, c'est calme, c'est sûr, on pille comme d'habitude, tout est en ordre.
Everything's in order?
Tout est-il en ordre?
Everything's in order with the apartment.
Votre appartement est prêt.
When we get the car wash... everything's gonna be in order, right?
Quand on lavera des voitures, tout sera en ordre.
Everything's back in order.
Tout est en ordre.
Everything's in order, dear, it'll come out soon.
- Ce sera bientôt fini.
How was your journey? Everything in order, Captain?
Le voyage s'est bien passé, Capitaine?
Sometimes it's difficult to get them to understand that this is really a serious matter, that they shouldn't accept everything in order to keep their jobs.
Souvent il est très dur de leur faire comprendre que tout ça c'est très sérieux et qu'il ne faut pas accepter n'importe quoi pour garder son travail.
Everything`s in order.
Tout est en ordre.
Everything's in order and all set to go.
Tout est en ordre et prêt pour le départ.
Here it is. Everything's in order now.
Tout est en ordre maintenant.
Jacques, I hope everything's in order?
Jacques, j'espère que tout est en ordre?
Mr Goodman's parents and your parents have been notified of your injuries,..... and everything's in order.
Vos parents à tous les deux savent ce qui est arrivé, et tout est en règle.
Everything's in order up to there.
Tout est en ordre jusque-là.
When I got to the doc's, everything was in order as Veronica had said.
Quand je fus chez les docs, tout était comme elle l'avait dit.
It's like people who know they're dying and have to put everything in order first
Comme certaines personnes qui sentent la mort venir et qui veulent tout régler avant. Vous ne trouvez pas?
But I can see that everything's in order.
Mais tout semble être en ordre.
And we'll do everything possible, of course... but there's no procedure whereby we can arbitrarily displace... passengers already holding tickets on our San Francisco flight 119 in order to -
Je vais faire tout mon possible. Mais légalement, je ne peux pas forcer à descendre des passagers qui ont leur ticket pour le vol 119 et...
Everything's in order.
Tout est en règle.
Everything is in order, sister.
- Tout est en ordre, sœur.
I called the house agents, you know, oh yes, yes, and they said... they said that Mr. Garcia's rent was paid up all right and that everything was in order in Wisteria Lodge.
J'ai appelé l'agence immobilière, et ils m'ont dit que le loyer de M. Garcia avait déjà été payé, et que tout était en règle à Wisteria Lodge!
It's an old navy phrase, meaning everything in perfect order.
Un vieux terme naval : "Tout est prêt pour aller de l'avant".
Everything's in order and we won't meet again, ever.
Tout va bien on ne se verra plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]