English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Feel good

Feel good translate French

7,033 parallel translation
Does that make you feel good?
Ça te fait plaisir?
I don't feel good about this.
Je ne suis pas d'accord avec ça.
You can feel good about it and scrub in with me, or you can rat me out to Robbins and I tell her you didn't check placement of some kid's feeding tube and he nearly died from aspiration pneumonia.
Tu peux te préparer pour opérer avec moi, ou me dénoncer à Robbins et je lui dis que tu n'as pas vérifié sa perfusion et qu'il a failli mourir d'une pneumopathie d'inhalation.
Does it feel good to know that Trevor's gonna die?
Ça te fait plaisir? De savoir que Trevor va mourir?
I feel good.
Je me sens bien.
I don't feel good. I think
Je ne me sens pas bien.
I want you to feel good about what you're doing, but you'll never know.
Je veux que tu te sentes bien dans ce que tu fais. mais tu ne le sauras jamais.
Makes you feel good, hugging, don't it?
C'est bien, les câlins.
I wanted you to feel good about yourself in front of your exotic dancer friends.
J'ai voulu te faire sentir bien devant tes amis gogo-danseur.
Uh, not really, because I also wanted you to feel good about yourself, so I cheated it back 15 pounds.
Pas vraiment, parce que j'ai aussi voulu que tu te sentes mieux, donc j'ai aussi décalé la balance de 6 kilos.
You'll feel good about finishing something you started, and then you join us for the perfect little summer we're having here.
Tu te sentiras bien de finir quelque chose que tu as commencé, et après tu nous rejoins pour un parfait petit été que nous avons ici.
Is that... I don't feel good.
Je me sens pas bien.
Feel good to be back? Feel good to be back?
Ça fait du bien de revenir?
That's got to feel good.
Ça doit être agréable.
There's something about watching another person's humiliation that makes you feel good about yourself.
Il y a quelque chose en regardant l'humiliation d'une autre personne qui te fait te sentir mieux
You don't seem to feel good about that.
Tu ne sembles pas être content à ce propos.
That doesn't feel good.
C'est pas très agréable.
I feel good.
je me sens mieux
And I guarantee you if your friends and the media get ahold of this, it's not gonna make you feel good.
Et je te garantis que si tes amis et les médias mettent la main sur ça, ça ne va pas te faire sentir bien.
But I feel good.
Mais je me sens bien.
Yes, I feel good.
Oui, je vais bien.
You feel good?
Vous vous sentez bien?
I just tell them that to make them feel good.
Je le leur dis pour qu'ils se sentent mieux.
You think we feel good?
Tu nous trouves doux?
I'm happy that you feel good about yourself.
[DIALOGUE NON COMPRÉHENSIBLE]
Right now, you fuck to feel good.
Tu baises pour te sentir bien.
Does it make you feel good?
Ça te fait du bien?
Mm, must feel good, a little "I told you so."
Ça doit faire du bien, un petit "je te l'avais bien dit."
Not really fair, but it made me feel good.
C'est injuste, je sais, mais ça m'a fait du bien.
You're supposed to tell me when you don't feel good.
Tu dois me dire quand tu ne te sens pas bien.
I want to look so good that all my friends Feel really bad about themselves.
Je veux regarder si bon que tous mes amis sentent vraiment mauvais sur eux-mêmes.
'cause I feel so good.
car ça fait tellement de bien.
How good does it feel to lose your self-esteem over a guy, again?
C'est bon de perdre de nouveau l'estime de soi pour un mec, non?
Just don't want you to feel too good about yourself.
Je ne veux pas que tu te sentes trop sûre de toi.
Feel-good drugs?
Des médicaments pour se sentir bien?
- I actually feel really good.
- Je me sens réellement bien
But then I beat him two more times, and it didn't feel as good.
Mais ensuite, je l'ai battu une seconde fois, et ce n'était pas super.
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me, and I'm always making an effort to look my best for you.
J'ai juste l'impression que dernièrement tu ne fais plus l'effort d'être beau pour moi, et je fais toujours des efforts pour être belle pour toi.
Ay, Jay, what you're feeling right now is what I feel when you stop trying to look good for me.
Jay, ce que tu ressens c'est ce que je ressens quand tu arrêtes de te faire beau pour moi.
I feel very fortunate, but, uh, you know, you're only as good as your fighters.
J'ai beaucoup de chance, vous savez, vous êtes seulement aussi bon que vos combattants.
Shorty don't feel so good, and I'm going out.
Shorty ne se sent pas trop bien et je dois sortir.
I don't feel so good.
Je ne me sens pas très bien.
I'm not gonna let it take away from how good I feel, but you are... You are certainly not adding anything, either.
Je ne vais pas me laisser abattre par ça, mais tu n'ajoutes rien c'est sûr.
Reunited, and it doesn't feel so good.
Réunis, et je ne le sens pas bien.
I want to feel like we're doing something good for once.
On fait enfin quelque chose de bien.
I feel like it could be good again.
Ça pourrait être à nouveau bien.
It doesn't feel as good as I hoped.
C'est pas aussi bien que je l'espérais.
How good do I feel?
Est-ce que je me sens bien?
Professor Strauss thinks it's good that I write down what happens, but that I could also write down what I feel and what I think.
Le Professeur Strauss trouve ça bien que j'écrive tout ce qui m'arrive, mais que je pourrais aussi essayer d'écrire ce que je ressens, ce que je pense.
Yeah, I feel naked, and not in a good way.
Je me sens nue, et pas de la bonne façon.
How good that would feel?
Comment ça serait bon à ressentir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]