Fight the power translate French
152 parallel translation
I cannot fight the power of his god.
Je ne peux vaincre le pouvoir de son dieu.
Fight the power.
À bas le pouvoir.
- Fight the power, Ashley.
- Le pouvoir au peuple, Ashley.
- Fight the power, little G.
- Lutte contre le pouvoir.
Fight the power, baby.
À bas le pouvoir!
Fight the power, protect the downtrodden...
Combattre le mal, défendre l'opprimé...
Fight the power, man.
Sois rebelle, vieux!
Fight the power!
Je l'ai vendue pour t'acheter la bague.
Fight the power
Fight the power
Fight the power...
Fight the power...
But the people had hope, because there was one man who could fight the power. One man who could stop the madness.
Mais les gens gardent l'espoir que quelqu'un s'élève contre le pouvoir et dise stop à cette folie!
We is gonna fight the power!
En combattant le pouvoir!
- Fight the power, perhaps?
- On combat le pouvoir?
Fight the power.
Combattons le pouvoir.
Screaming "fight the power"
Criant : "Combattons le pouvoir"
It gives this jury something the others never had : Complete power to fight the rackets. To cut off their source of revenue and discharge corrupt officials.
Ça donnera du pouvoir au jury pour combattre le racket, couper la source de revenus et supprimer la corruption.
America should not hesitate to place its destiny... in the hands of these men... for with the strategy of air power... they will make the enemy fight on our terms... against the weapons of our choosing... at our time, but on his soil.
Les Américains ne doivent pas hésiter à placer leur destin entre les mains de ces hommes, et avec la stratégie aérienne, ils obligeront l'ennemi à se battre selon leurs conditions, contre les armes de leur choix, mais sur son sol.
Now is the time to use that power, and to fight!
C'est le moment d'utiliser cette puissance, de lutter!
More power to Uncle Tom. I'll give him ships to fight the pirates.
Je vais donner des navires à Oncle Tom pour lutter contre les pirates.
One alternative is to fight them... and hope that an honest government will come to power in Austin... in time to save the ranchers.
Une des solutions est de les combattre et espérer qu'un gouvernement honnête sera élu à temps à Austin pour sauver les fermiers.
We know the true power of science and we must together fight inhumanity with an international treaty.
Nous connaissons les vraies responsabilités de la science, et nous devons conduire une lutte commune contre le monstre.
The struggle for power is a man's fight.
Le combat pour le pouvoir est celui de l'homme.
You haven't the power to fight us.
Vous n'avez pas la force de vous battre.
Had you but cut off a finger during the fight, even just the joint of a finger, the knight would have been in your power!
Oh, si seulement tu lui avais coupé un doigt au combat, oui, rien qu'une phalange, le héros... il était en ton pouvoir!
Let them both fight without a battle. But they can just share the power.
Il sembleraient se combattre loyalement, alors qu'en réalité ils se partageraient le pouvoir.
A fight for power, a nuclear shower People shout out in the darkest hour
Lutte pour le pouvoir, retombées nucléaires Les gens appellent aux heures sombres
* y ou got the power * oh, the power * so come on and get it up * get in the fight
Le voir projeté dans des salles de cinéma paraît vraiment incroyable. Je suis curieux de voir ces noms dans cinq ans.
Sure you could, and yet, many writers do everything in their power to insulate themselves from the common man, from where they live, from where they trade, from where they fight and love and converse and...
Bien sûr! Tant d'écrivains font tout pour se couper des gens, de l'endroit où ils vivent, de leur milieu, là où ils luttent, aiment, parlent...
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and we often have to fight power at great risk to ourselves.
C'est aux individus de créer la justice, et ce n'est pas facile, parce que la vérité menace souvent le pouvoir, et le risque est gros, quand on combat le pouvoir.
The evil's coming we have to fight with her and see who has greater power
Nous sommes suivis. Il faut l'affronter et voir qui est le plus fort.
The future of the clan is at stake. A small clan like them will be smashed if they get involved in a fight for power between the government and the Shogun of the Dark.
Parce que l'avenir du clan en dépend. il sera écrasé.
We have so many followers and we fight with the gov't continuously we have strong power
Nous affrontons régulièrement le gouvernement et nous sommes très puissants.
Come on, brothers, let's fight for what we believe in! So much for "non-involvement." - "Power to the people!"
Mais ce soir... je vais te rappeler... ce que c'est la "cuisine maison".
The goal of this thing is not to fight over money or power... but to exterminate life.
Son but n'est pas l'argent ou le pouvoir, mais l'extermination.
"Rite of passage, fight it with the power of one or else."
"Rite de passage : combattez avec le Pouvoir d'une Seule, sinon..."
"Fight it with the power of one." That's gotta mean your power,
"Combattez avec le Pouvoir d'une Seule." Le tien.
Fight it with the power of one or else a more powerful evil that awaits will destroy you. "
Combattez avec le Pouvoir d'une Seule, "sinon des démons plus puissants vous détruiront."
No, Kitty! Someday I will collect all the Chinpokomon! Then, I will fight the evil power that will reveal itself once all the Chinpokomon are collected!
Avec les Chinpokomon, je vaincrai le pouvoir obscur qui apparaît lorsqu'ils sont tous réunis.
Ever since that fight with Pao Ssu, I can't seem to harness the power.
Depuis la bataille avec Pao Su, - le pouvoir m'échappe.
Wear these masks to fight the power... and never bend over in the shower.
Je peux remplacer Lucy.
We have to fight the construction of a power line.
Il faudrait former un groupe pour empêcher l'érection d'une ligne de haute tension.
Determined to fight, Monroe pitted sexuality, power and fame against the studio with a storm of publicity.
Jouant de sa sensualité et de sa célébrité, Monroe contre-attaqua... le studio avec une grande campagne de publicité.
You may never develop the power to fight like Phoebe.
Tu ne pourras peut-être jamais te battre.
Well, now is the time to use that power and to fight!
C'est le moment d'utiliser cette force et de vous battre!
Cleaners have the power to rewrite history, you can't fight that.
Les Nettoyeurs peuvent réécrire l'histoire, tu n'y peux rien.
This witch's power cannot fight the lure of evil magic's might.
Ses pouvoirs ne combattent pas La séduction de la magie du mal
I may be the new girl But you can't brainwash me Just OshKosh B'Gosh me And then leave me be To fight for kid power I must be heard not seen
Je suis peut-être la nouvelle fille, mais vous avez beau me laver, et vous efforcez de me coiffer, pour mieux me contrôler, je deviendrais celle qui manquerait de pouvoir il faudrait être bléssée pour ne pas m'en apercevoir.
Almighty Lord... and father ofJesus Christ... grant me, your unworthy servant, pardon for all my sins... and the power to fight this cruel- -
Dieu tout-puissant... et Père de Jésus-Christ... donne à ton misérable serviteur ton pardon pour ses pêchers... et la force de combattre ce cruel- -
Not through fighting or the inner anger that makes us wanna fight, but through the magic power of love.
Pas par la violence ou la colère qui engendre des guerres, mais par la magie du pouvoir de l'amour.
Fight the power! Fight the power!
Combattez le pouvoir.
A power to fight against this planet... which hurts the people living on it.
Le pouvoir de combattre cette planete... Qui va blesser ses habitants.
fight them 19
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19