English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Grand a year

Grand a year translate French

553 parallel translation
I pay a guy 100 grand a year for advice, I'm a sucker if I don't take it. Right?
Je le paie 100000 $ pour me conseiller, alors je l'écoute.
That's 15 grand a year.
Ça fait 15 000 dollars par an.
not under five grand a year
Classe moyenne inférieure : pas en dessous de 50.000 dollars par an.
- He`s had the store a year and a half, Takes in a fast seven grand a year,
- ça fait 1 an et demi qu'il ont le magasin, au maximum y se fait 25000 dollars par ans,
Eleven grand a year and a chance to get out of East L.A.
11 000 $ par an et une chance de quitter East L.A.
Twenty grand a year?
Vingt mille par an?
Just 100 grand a year.
Juste 100 000 dollars par année.
He must make 50, 50 grand a year.
Il doit se faire cinquante ou soixante mille dollars par an.
You've never seen a philosopher making 50 grand a year.
Un philosophe, ça ne gagne pas 50.000 dollars l'an. ça ne conduit pas ces voitures.
If he's lucky... lucky! ... he does maybe 20 grand a year.
S'il a de la chance, il gagne 20.000 dollars l'an.
He's lucky if he brings in 20 grand a year.
Il gagne à peine 20.000 dollars l'an.
Number one, Gunsmith, two, Flying Scotchman, three, Stardust, four, Avalanche... the great Australian four-year-old with Tip Collins in the saddle... and owned by Mr. George Chester, the internationally-known sportsman from the U.S.A.
Numéro un, Gunsmith, deux, Flying Scotchman... trois, Stardust, quatre, Avalanche... le grand cheval australien de 4 ans avec Tip Collins en selle... appartenant à M. George Chester... le sportif reconnu mondialement en provenance des É.-U.
But Danjuro IX moved the scenery to a big manor the evening of a new year ceremony.
Mais Danjurô IX a déplacé le décor dans un grand manoir le soir d'une cérémonie du nouvel an.
It is a bit roomy. Maybe they're wearing them that way this year. Well, I'm not.
Il est un peu grand, mais c'est peut-être la mode.
Once a year, I ask six ladies and gentlemen six, mind you, when next door, a shop twice as big as mine employs only four.
Une fois par an, je demande a six personnes - six! En face, c'est plus grand, et ils sont quatre!
Oh, I know it sounds mean, but I waited almost a year to crow like this... and tonight I'm gonna do my crowing.
Je sais que cela semble méchant, mais j'ai attendu presque un an pour me vanter... et ce soir, je vais me vanter en grand.
It's just that my grandmother's over 80 and takes such pride in winning year after year.
Ma grand-mère a plus de 80 ans et elle est si fière... - de gagner chaque année.
A year later, the gallery Gibelin opened with the first show of a young terrific painter :
Et un an apres, on inaugurait à la galerie Gibelin la 1 re exposition d'un jeune peintre autour de qui on faisait grand bruit,
Some fishermen saw him and fetched him. He won the Grand National that year.
Des pêcheurs l'ont sauvé, et il a gagné le Grand National.
Well, darling, that sounds grand, New York for a whole year, but...
Ça semble merveilleux. New York pour un an, mais...
In the year 1871... the great fire nearly destroyed Chicago.
Durant l'année 1871... Un grand incendie a presque détruit Chicago.
Their farms don't bring in much... but for a few months each year when the cod are running... there's a lot of excitement.
Les fermes ne rapportent pas grand-chose mais quelques mois par an, lors de la saison de la morue, alors, l'excitation est reine.
Dean brings in Eastern thoroughbreds. Every year around round-up time, he sets up a big race.
Chaque année, avant le grand départ, Dean organise une course.
Now how about a nice smile that I can remember till next year?
Fais-moi un grand sourire dont je puisse me souvenir jusqu'à l'an prochain.
A two year old filly that broke her leg in the Jamaican stakes. - I lost 10 grand.
- Une jument qui m'a coûté cher.
As I was saying, my grandfather told me that on the eve of New Year his grandfather had a chance meeting with "The Twelve Months".
mon grand-père me dit qu'un soir de réveillon son grand-père avait eu la chance de rencontrer les douzes mois en personnes
She won the Grand Prix last year.
Elle a gagné le Grand Prix, l'an dernier.
He's the first absolute genius I've seen since I was a year ago last summer in the South of France.
C'est le plus grand génie depuis... C'était en été l'année dernière...
But suddenly this year, a series of inexplicable disasters occurred.
"Grand Rouge de Grand Fenwick" Mais soudain, cette année... une série de désastres inexplicables se sont produits.
They're having a big tournament New Year's Day.
Un grand tournoi va avoir lieu pour le nouvel an.
Far from their homeland as out of place in this desert as eagles in a cage their three great chiefs prayed over the sacred bundle that at last, the promises made to them when the white man sent them here more than a year ago would today be honored.
Loin de leur terre natale, piégés dans ce désert tel un aigle dans une cage, leurs trois chefs prient le Grand Esprit pour que les promesses faites par les Blancs il y a plus d'un an soient tenues aujourd'hui.
On December 31, on the eve of the new year 1810, a Catherine court dignitary was giving a grand ball.
Le 31 décembre à l'occasion du Nouvel an 1810, un haut dignitaire de la capitale donnait un bal somptueux.
So finally, a great tournament was proclaimed for New Year's Day.
Une année, on a annoncé un grand tournoi pour le jour de l'an.
Pull up a few grand. Inside a year, you'll be a rich man. "
"Avec quelques milliers de dollars, en un an tu es riche."
Great heavy arms. But each year they get a little heavier.
Grand, de gros bras, mais qui se font toujours plus lourds.
The day before yesterday was a year since Grandfather died.
Et ça fait un an que grand-père est mort.
Tonight at midnight, at the ruined castle, a giant fireworks display and, as every year, a dance in the town square!
Ce soir à minuit, au château, feu d'artifice géant. Et comme chaque année grand bal populaire place de la mairie.
Virgil becomes closest to his grandfather a 60-year-old German immigrant who takes the boy to movies and baseball games.
Virgil se rapproche de son grand-père, un immigrant allemand sexagénaire qui l'emmène au cinéma et au stade.
No, on second thought, we had singing snakes at the cotillion last year.
Non, à bien y réfléchir, il y a eu des serpents chanteurs au grand bal, l'an dernier.
In your plan "A better Britain for us", you claim that you would build 88 000 million billion houses a year in the Greater London area alone.
Dans le projet "Meilleure Angleterre", vous vouliez construire 88000 millions de milliards de maisons par an dans la région du Grand Londres.
Served 42 months of a 5-year hitch for grand larceny.
Il a fait 42 mois de prison pour vol qualifié.
One has only an 80-year-old grandfather.
L'une d'elles n'a qu'un grand-père de 80 ans.
Now, that was a year.
Un grand millésime!
He's quite well known in Jianghu. About a year ago, no one knew where he was from.
Malheureusement, c'était aussi un grand séducteur.
It gives me great pleasure to present... this ceremonial gold-plated whistle... to this year's honorary grand marshal...
Je suis ra.vi de remettre ce sifflet de cérémonie pla.qué or a.u président d'honneur de cette a.nnée,
A year later, the Grand Pavilion was built.
Un an après, on a construit le grand Pavillon.
A famous orchestra is coming this year.
Il y aura un grand orchestre. J'y ai veillé personnellement.
Grandfather promised to make a hefty contribution to the project if I came home and lived with him for a year.
Grand-père a promis de faire un don généreux au projet... si je rentrais habiter avec lui pour un an.
Only, I set my sights a bit too high, and after a year it flopped.
Seulement le complexe, j'avais vu un peu grand et... au bout d'un an, flop...
Hundreds of tons of them are despatched every year to Japan where they are a much-prized food. Mackerel also come to the Grand Banks by the million to feed on small plankton-feeding fish
L'animal le plus gros sur Terre se nourrit presque exclusivement de krill, petits crustacés semblables aux crevettes.
1991, A vintage year...
Une année de grand cru...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]