English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Grand a month

Grand a month translate French

205 parallel translation
Unless you get Larry to pay me 3 grand a month not only will I not divorce him but I will make it plenty hot for the both of you.
Si Larry ne me verse pas 3000 dollars par mois, non seulement il n'obtiendra pas le divorce, mais votre situation sera intenable ici.
How you get through ten grand a month.
Des années que vous dépensez 1 0 briques par mois.
You probably got all the credit cards ever invented and you spend in excess of 5 grand a month on bills, right?
Vous avez sûrement toutes les cartes de crédit qui existent, et vous dépensez... Environ 5 000 $ par mois pour les factures.
Yeah, at three grand a month.
Ouais, à $ 3 000 par mois.
Lease it. I mean, that way it'd only cost about eight grand a month.
Le louer. Ainsi, ça ne coûterait que 8000 dollars par mois.
This piece of shit's pulling in about five grand a month, ripping off pushers.
Cette ordure se fait 5 000 $ par mois en volant les revendeurs.
When you're on two grand a month, you can't fuck anything.
Quand on gagne des cacahuètes, on peu pas baiser ce qu'on veut.
Six hundred grand a year : fifty grand a month, three precincts to pay off.
50 000 par mois. 3 commissariats.
What the fuck was she eating for 4 grand a month?
Qu'est-ce qu'elle pouvait bien bouffer, bordel? Avec 4.000 par mois, je suppose qu'elle disait...
The rent's maybe 300. Hell, they're netting 4 grand a month for crack.
Ils se font 4 000 $ par mois avec le crack.
I make an extra grand a month. I figure, what the hell?
1 000 dollars de bonus par mois, pourquoi pas?
I know, except I'm out a grand a month.
Sauf que ça me fait 1 000 dollars de moins par mois.
The southeast territory generates just under 10 grand a month.
Le secteur sud-est rapporte à peine moins de 10000 par mois.
That asshole paid me only ten grand a month.
Ce connard ne me payait que 10.000 $ par mois.
Four grand a month and she acts like I'm an Eskimo, pushing her out to sea.
Je paie 400 $ par mois, et elle agit comme si je l'abandonnais.
Do you make two hundred grand a month?
Vous vous faites plus de 200.000 par mois?
He makes two hundred grand a month how's that enough?
Il gagne plus de 200 par mois, n'est-ce pas suffisant?
He's got no money of his own, and Mrs. Van Acker was giving him an allowance of 10 grand a month, all of which is accounted for
Il n'a pas d'argent à lui, Mme Van Acker lui versait une pension. - 10 000 $ par mois, et il rend des comptes.
- Eight grand a month?
- 8 000 par mois?
Following that, a diction professor for 1 month, and, temporarily, assistant stage manager at the Folies Montmartre.
Votre profession. Anciennement grand premier rôle en tout genre. Depuis...
Next month, I'm going to give you a grand ball.
Le mois prochain, je vous donnerai un grand bal.
Thirty-eight rocking chairs? I said last month I was searching in vain through antique shops for a rocking chair like Granny had.
J'ai dit que j'en voulais un comme celui de ma grand-mère.
A whole month we've been waiting. It's high time we attacked.
Il est grand temps de passer à l'assaut.
For a month now I've been looking forward to the first rainy night at the house. Big, blazing fire. Muriel pouring coffee.
Depuis un mois, je reve de passer un soir de pluie, chez moi... devant un grand feu, avec Muriel qui me servirait du café...
One month to learn that before I present all my pupils in a grand concert.
Tu as un mois pour être prêt pour le grand récital de mes élèves.
That 1 % I get from selling your apartments, I make 250-300 000 lire a month, maximum.
Ne gagnant que 1 % sur la vente de vos appartements, je ne touche que 300 000 lires par mois, grand maximum.
Well, about a month ago, the boss went to pray at the big shrine in Nikko.
Il y a un mois, le chef est parti prier au grand temple de Nikko.
She called me. She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television and I never returned her call.
Elle m'a appelé et a laissé un message il y a environ un mois pour me dire que La grande illusion passait à la télé, et je ne l'ai pas rappelée.
as a matter of fact, I am in charge of a really grand affair... next month in san Francisco at the galleria.
Je vais organiser une grande soirée le mois prochain, à la Galleria de San Francisco.
A month after Ozu started work at Kamata Studios, the great Kanto earthquake took place, on September 1st. His home in Fukagawa burned down.
Un mois après son entrée aux studios, le 1er septembre, a lieu le grand tremblement de terre du Kanto.
With less than a grand left, I have a month's rent to pay.
Qu'est-ce qu'il me reste à la banque? Moins de 100 sacs. Et un mois de loyer devant moi.
All sorted. Every family, 20 grand a month.
- Et notre affaire?
Remember about a month ago, one night you came back from swapping recipes... strangely, how could I say, horny as a toad.
Alors pourquoi on disait que c'était un grand homme et toi un corniaud? Eh bien si c'est un synonyme de "patriote", c'est ce que je suis.
I got 40 % in taxes, 15 grand for rent. I got school loans, car loans, food - that's three bills a month. I need suits...
J'ai 40 % d'impôts, 15 K $ de loyer, le prêt de la fac, de la voiture, la bouffe, les costumes...
Yeah. My grandma told him to stuff it when he came around for this month's rent.
Oui, grand-mère l'a envoyé promener quand il est venu récolter le loyer.
A big dinner with dessert, but I got till the end of the month.
Un grand dîner, avec dessert. D'ici la fin du mois.
One day last month, I met philip at the door... wearing nothing, honey, but Saran Wrap and a smile.
Le mois passé, j'ai retrouvé Philip emballé dans de la cello, avec un grand sourire.
Look at this ad from New Republic for Kids. " Each month, a new classic will be delivered.
Chaque mois, recevez un grand classique.
After only one month... my grandmother recovered... but my mother fell ill.
À peu près un mois plus tard, le mal de ma grand-mère a commencé à régresser. Puis, ma mère est tombée malade.
That month we spent together was the best time of our lives.
Le mois passé ensemble a été le plus grand bonheur de notre vie.
- That's not the half of it. All this was barely a month before the Grand National Challenge.
Ca s'est passé un mois avant le concours national.
Harry, in a month's time when you're at home all day and there's... nowt but dole coming in, at Ieast I can know that I did summat. It weren't much, but it were best I could do and at least it were summat.
Quand tu seras là toute la journée à attendre ton chômage, je me dirai que j'ai pas fait grand-chose mais que j'ai fait de mon mieux.
Last month a grand jury began a new investigation and yesterday indicted two men.
Le mois dernier, on a entrepris une nouvelle enquête et hier, deux hommes ont été accusés.
I don't know if you heard, but last month I suffered a grand mal seizure during a HAZMAT incident -
J'ignore si vous êtes au courant, mais le mois dernier, j'ai fait une crise d'épilepsie au cours d'un accident...
Just a friendly reminder to all of you out there, send us your stupidest home videos. The grand prize this month will be for $ 10,000.
N'oubliez pas chers amis, d'envoyer vos films les plus idiots, le prix est de 10.000 dollars.
Have it your way, but if it were me and I had found true love after a lifetime of searching, every month would be worth celebrating.
C'est vous qui voyez, mais à votre place, si j'avais trouvé le grand amour après avoir cherché toute ma vie, chaque mois serait l'occasion de le célébrer.
We could split a bigger prize. In one month we'd be on our way to glory and riches.
Là, on pourra partager un plus grand prix... et être en route vers la gloire et la fortune.
On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other.
C'est une nuit étoilée à Las Vegas... et la foule des célébrités et des fans... se presse autour du ring du MGM Grand. Les deux meilleurs poids lourds du monde... vont s'affronter après huit mois de manœuvres.
He's Russia's leading nuclear scientist, until last month when he disappeared with the only viable sample of orine-12, a deadly and highly unstable isotope.
C'est le plus grand scientifique nucléaire de Russie. jusqu'au mois dernier où il a disparu avec le seul échantillon viable de orine-12, un isotope mortel et très instable.
A month ago, an undercover officer was murdered. Pedestrian tunnel off of Houston and West Grand.
Il y a un mois, un agent infiltré a été assassiné... dans le tunnel pour les piétons, entre Houston et West Grand.
Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops.
Un beau voyage d'un mois en Inde coûte 30,000 $ en gros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]