English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Have some fun

Have some fun translate French

2,042 parallel translation
Shall we have some fun?
Aurons-nous un peu de plaisir?
- Now, can we just have some fun?
- Ça va vraiment être la fête.
Let's have some fun.
On va s'amuser.
The stakes are high, but you'll have some fun.
Les enjeux sont élevés, mais vous vous amuserez.
What? I'm just a girl looking to have some fun.
Je suis juste une fille qui cherche à s'amuser.
Is there a law against a single girl looking to have some fun?
Les femmes seules n'ont plus le droit de s'amuser?
Okay, have some fun.
Amuse-toi.
Protect the ball, keep your head up, and have some fun out there.
Protège ton ballon, regarde bien, et amuse-toi sur le terrain.
Let's loosen up out here and have some fun!
Lâchez-vous et amusez-vous!
Come on, let's have some fun out here and play some football!
Allez les gars, éclatez-vous et jouez au football!
- We all should have some fun.
Tout le monde doit s'éclater.
- My mom... - thought it'd be good to have some fun. - Did she?
Ma mère pense que je devrais m'amuser.
- Let's just have some fun.
- Allons rigoler. - D'accord.
Have some fun, laugh!
Amuse-toi, rigole!
Have some fun, alright?
Amuse-toi, d'accord?
You guys have some fun girl time, I'll see you in a bit.
Je vous laisse entre filles, on se voit plus tard.
You know, you and me, we could just get crazy... and have some fun together for once, huh?
Toi et moi devons juste... nous la couler douce et nous amuser pour une fois. Tu tues des gens Mike.
Lith said she wanted to have some fun.
Lilith a dit qu'elle voulait se marrer.
Greeks deserve to have some fun.
Les Grecs ont le droit de s'amuser.
Come on, we're young, let's have some fun and then fall exhausted into each other's arms. I've got an idea.
Allez, on est jeune, allons nous amuser puis tomber exténués dans les bras l'un de l'autre.
Let's just get in there, have some fun.
Allons-y donc nous amuser un petit peu.
Hey, bro. ready to have some fun?
Hey frère, si on s'amusait?
Okay, let's drive and have some fun. [slice! ]
Ok, allons conduire et s'amuser un peu.
Now we've gotten through all the boring stuff, let's have some fun!
Maintenant que nous avons passé tous les trucs chiant, amusons nous un peu!
Let's go have some fun.
Allons s'amuser.
Come on, let's go have some fun.
En avant! On va s'éclater.
'I got a little musical game that we're gonna have some fun with, OK?
J'ai un petit jeu musical qui va nous amuser.
- Let's have some fun.
- Viens t'amuser.
It's time to get out there, have some fun.
Il est temps de sortir, de s'amuser.
- so have some fun. - " wait, there's more.
- alors amusez-vous! " - Attends, ce n'est pas fini!
What if I decide to go out and have some fun?
Et si je décidais de sortir et de m'éclater?
Okay, so why don't you kids go have some fun?
Allez donc vous amuser, les enfants.
So will you please go have some fun?
Donc est-ce que tu pourrais simplement t'amuser un peu?
Just wanted to have some fun.
C'était juste pour m'amuser.
You need to stop pointing fingers, and get out of the house, have some fun!
Que t'arrêtes de m'accuser et que tu sortes d'ici! Eclate-toi, pour de vrai.
As long as we care about each other We can still all have some fun
Tant qu'on se soucie des autres On peut toujours s'amuser
Go and have some fun.
Vas-y et éclate-toi.
And when you're tired of dampening the mood, you decide to try to have some fun.
Et quand vous ne supportez plus de plomber l'ambiance, vous décidez de réagir en allant vous amuser.
He said let's have some fun and take out the dam.
Il a dit : " Faites sauter le barrage!
# Let's have some fun #
Amusons-nous
# So let's have some fun #
Amusons-nous
Go out and have some fun?
Va donc t'amuser.
You have your guy fun, but save some time for me because there are some things I want us to do together.
Amusez-vous entre hommes, mais garde du temps pour moi, il y a des choses que j'aimerais que l'on fasse tous les deux.
- Some girls have all the fun.
- Certaines sont chanceuses.
We're gonna have some mad fun in here, eh, Jal?
On va bien s'éclater ici, hein, Jal?
We'll have some, uh... fun... first.
On va, euh... s'amuser un peu, d'abord.
Yeah, well, if you ever get your nose out of a book, you have yourself some fun.
Quand tu sortiras ton nez des bouquins, sors t'amuser.
You know what? Let's go have some old school fun.
Allons nous éclater comme au bon vieux temps.
Come on, you have to admit we had some fun.
Allez, admets qu'on s'est amusés.
We'll have some fun.
On va baiser toute la nuit.
I say that, but I still have no clue where to start, huh? Hey, Bro, you looking for some fun?
mais je n'ai toujours pas la moindre piste... t'as envie de t'amuser un peu \ h?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]