English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He knows me

He knows me translate French

1,512 parallel translation
You said he knows me.
Vous dites qu'il me connaît.
He says he knows me, but we haven't ascertained a positive identification.
Il dit qu'il me connaît, mais on n'a pas établi son identité.
First, whoever this guy is says he knows me.
Tout d'abord, il dit qu'il me connaît.
- Call Sheriff Bannerman, he knows me.
Monsieur, restez éloigné ou je serai obligé de vous arrêter. - Appeler le Shérif Bannerman, il me connaît.
He-He knows me, so...
Il me connaît, donc- -
He knows me.
Il sait qui je suis.
It's like he knows me better than I know myself.
C'est comme s'il me connaissait mieux que moi.
He knows me intimately.
Il me connait que trop bien.
- But he knows me, John.
- Mais il me connaît, John.
Oréus Mailhot, he knows me.
Mailhot. Oréus Mailhot. Il me connaît.
He knows more than me.
II en sait plus que je n'en saurai jamais.
- Because he knows you love me secretly
Parce qu'il sait que secrètement, tu m'aimes.
He knows me...
Pourquoi il marche si lentement?
"I am a mystery to he who knows me not." "
Qui ne me connaît pas me prend pour un ambitieux "
My father knows we were friends with Hazama so he warned me.
Mon père m'en a parlé car il sait que nous sommes proches d'Hazama.
He did tell me one thing. Whoever's behind this apparently knows me very well.
Il m'a dit que celui qui est derrière ça me connaît très bien.
- He says whoever's behind this knows me.
- Il dit que le responsable me connaît.
- Who knows who I am? "Don't presume to tell me about Jack Bauer." That's what he said.
"Vous ne m'apprendrez rien sur Bauer." C'est ce qu'il a dit.
- No. - But he knows you guys have me, right?
Mais il sait que vous me détenez, non?
Why, just because he owes me 8,052 canaa He knows i need today,
Pourquoi lorsqu'il sait qu'il me doit 8052 kanas, il n'est pas là?
No. I ran into Leslie, and he taught me everything he knows.
Non, j'ai rencontré Leslie par hasard, et il m'a appris tout ce qu'il savait.
- He knows what their plans are for me.
- Il sait ce qu'ils pensent de moi.
Just because he knows it drives me nuts.
Juste parce qu'il sait que ça me rend folle.
He knows about me, right?
Il est au courant pour moi, non?
He knows what he's asking for and he knows he can get that from me.
Il sait très bien ce qu'il demande et il sait qu'il peut attendre ça de moi.
She has me, the kids plus a pain-in-the-ass brother who thinks he knows what's best for everyone.
Moi, les enfants et un frère chiant qui penses toujours savoir ce qu'il y a de mieux pour chacun.
Taught me everything he knows.
Il m'a appris tout ce qu'il sait.
If he knows I'm a cop, he'll never talk to me.
S'il sait que je suis flic, il ne me parlera pas.
He knows I wanna be alone, so he put you here to agitate and punish me.
Il sait que je veux être seul... et il t'a mis ici pour me provoquer et me punir.
If everybody knows we're dating they'll know when he breaks up with me, which he will.
Si tout le monde sait qu'on est ensemble alors tout le monde saura quand il me laissera tomber, ce qu'il fera.
I'm just a little edgy because my husband woke me up again last night, and he knows once I'm up I can't go back to sleep!
Je suis un peu tendue parce que mon mari m'a encore réveillée la nuit dernière, et il sait qu'une fois réveillée je n'arrive pas à me rendormir!
I mean Freud was saying that on some level he wanted to blow me whether he knows it or not.
Freud dirait que, d'une certaine manière, il avait envie de me sucer, qu'il en soit conscient ou non.
He's taught me everything he knows.
Il m'a tout appris.
Well, he knows where to find me.
Il sait où me trouver.
It leads me to wonder he if knows the Cold War is over.
Je me demande s'il sait que la guerre froide est terminée.
He knows this is a big deal to me, and he doesn't even care.
Il sait que c'est important pour moi, et il s'en fout complètement.
And, see, now I know his name and face and he knows my name and face.
Maintenant, il me connaît et je le connais.
He knows I tried to set him up, so he did it right back to me.
Il sait que j'ai essayé de l'avoir, alors il s'est vengé.
He said he knows I'm not giving all of myself... and it's unfair to us.
Il me dit que je ne me donne pas au complet, et il trouve cela injuste.
- Go inside. - He's my friend, he knows me!
- Rentre, Lonnie.
I think he knows something but he wouldn't tell me anything.
Un autre gars est arrivé et m'a aidé. Il sait quelque chose, mais n'a rien voulu me dire.
... he actually knows who I am.
... il me connaît.
He's with me. - Everybody knows this truck anyway.
Tout le monde connaît ce camion.
God knows best, but he gave me the wrong body.
On ne discute pas ce que Dieu décide, mais il m'a pas mise dans le bon corps.
Believe me, friends, He knows that too.
Croyez-moi, mes frères, il le sait aussi!
God knows where he is now, regretting he never took me.
Il doit s'en vouloir. Où qu'il se trouve.
He knows there's a little bit of good in Kazran's heart.
Je me demande comment ils ont fait.
Aowen knows you But he doesn't know me
Il te connaît, mais pas moi.
Who knows what else they're planning? I'm sure he's going to come after me next.
Qui sait ce qu'ils préparent encore?
Because of me, Sherek told you everything he knows.
Grâce à moi, Sherek vous a dit tout ce qu'il savait.
This guy knows more, and he'll tell me.
Le gars en sait plus, et il me le dira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]