Help me translate French
65,153 parallel translation
I need to know you're with me, that you'll help me bring Kevin back to Miracle, whatever it takes.
Je dois savoir que tu m'aideras à ramener Kevin à Miracle, quoi qu'il en coûte.
Help me!
Aidez-moi!
Help me how?
Comment ça?
Well, now, Sesame Street is casting, and I thought you might know someone there who could help me.
Comme ils cherchent de nouveaux acteurs, je me suis dit que tu pourrais peut-être me pistonner.
Help me get the list and launch the sleeper cells.
Aide-moi à obtenir la liste et à activer les cellules dormantes.
I don't want this to be you, so help me understand.
Je ne veux pas croire ça de vous, alors aidez-moi à comprendre.
Help me, Amira.
Aide-moi, Amira.
Help me!
Aide-moi!
I'm asking you to help me destroy it.
Je te demande de m'aider à le détruire.
I'm asking you to help me destroy it.
Je vous demande de m'aider pour la détruire.
Help me.
Aidez-moi.
Do you want to help me or not?
Veux-tu m'aider ou pas?
Help me.
Aide-moi.
Help me and I promise to make it worth your while.
Aidez-moi, je vous revaudrai ça.
Please help me. Please...
Seigneur, dites-moi...
I need help and you have to help me.
J'ai besoin d'aide et tu dois m'aider.
Help me make it a reality.
Aide-moi à en faire une réalité.
- [siren wailing in distance] - Help me. Help me!
Aidez-moi!
Help me!
À l'aide!
Please, help me!
Aidez-moi!
Will, help me.
Will, aide-moi.
Help me, dear god!
Mon Dieu, aidez-moi.
Hey, maybe you can help me with Stacey.
J'avais raison. Tu peux peut-être m'aider.
So get up, put one foot in front of the other, and help me load this sack of shit back into the cart and roll now.
Lève-toi, mets un pied devant l'autre et aide-moi à remettre cette sous-merde sur le chariot et à le pousser.
Please help me.
Je vous en prie.
I need you to help me open the valve.
Tu dois m'aider à ouvrir la valve.
- Why do you want to help me with my shade?
Pourquoi tu veux m'aider avec mon ombre?
Sir, can you help me? I..
Vous pouvez m'aider?
Can you please help me?
Vous pouvez m'aider?
Excuse me. Can you help me, please?
J'ai besoin d'aide!
Can you help me, please?
Vous pouvez m'aider?
Can you help me?
Vous pouvez m'aider?
If you could announce her name, it'll help me.
Ca m'aiderait beaucoup.
You said you would help me find Jane.
Vous avez dit que vous m'aideriez à retrouver Jane. Comment?
Carlos, you should help me.
Carlos, tu devrais m'aider.
You expect me to help you?
Tu voudrais que je t'aide?
Are you going to help me or not?
Tu vas m'aider oui ou non?
Ben, I am trying to help you here, but you have got to give me some room.
J'essaie de t'aider Ben, mais tu dois encore me donner plus de temps.
You need to tell me right now anything you know or you think you know that might help us find him.
Vous devez me dire tout de suite tout ce que vous savez ou pensez savoir qui pourrait nous aider à le retrouver.
Simms called me out of the blue and wanted me to help out.
Simms m'a appelé à l'improviste et a demandé mon aide.
You want to help Rebecca, you drop this, let me get back to work.
Si vous voulez aider Rebecca, lâchez ça, et laissez-moi retourner à mon travail.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them.
Je regarde autour de moi et je vois tout ce qui tourne mal. Je me demande si je peux arranger les choses.
I'm trying to help... - Ms. Masterson, please. - But he hasn't contacted me.
J'essaie de vous aider, mais il ne m'a pas contactée.
Excuse me sir, can I help you with something from the bar?
Excusez-moi, je peux vous servir une boisson?
Somebody help me!
Au secours!
- I'm not sure it'll help. - Then do it for me.
Pas sûre que ça va aider.
Here, let me help you.
Laissez-moi vous aider.
Okay, here. Let me help you.
Laissez-moi vous aider.
Come with me and I will help you find them.
Venez avec moi et je vous aiderai à les trouver.
Let me help you.
Laissez-moi vous aider.
Let me help you fix it.
Laisse-moi t'aider à la réparer.