English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Help me understand

Help me understand translate French

474 parallel translation
Marie, help me understand.
Marie! Aide-moi à comprendre!
It might help me understand your answers.
Ça éclaircirait vos réponses.
Help me understand.
Aidez-moi à comprendre.
Help me understand.
Explique-moi.
Gabriel, help me understand all this.
Aide-moi à comprendre!
I was hoping that you would help me understand.
J'espérais que vous m'aideriez à comprendre.
Somebody has to help me understand.
Quelqu'un doit m'aider à comprendre.
Then, to help me understand... you let me inherit Marcel... the husband`s double whose room was the double of ours.
Puis, pour m'aider a comprendre... tu m'as fait heriter de Marcel... Ie double du mari, dont la chambre etait le double de la notre.
- You must help me understand.
- Vous devez m'aider à comprendre.
I thought maybe you could help me with my investigation or to understand why blanche chose me, why I'm here
Je pensais que tu pourrais peut - être m'aider dans mon enquête ou à comprendre pourquoi Blanche m'a choisi, moi. Ce que je fais ici...
I only understand that Betty was my sister that Vanning killed her, and that you won't help me do anything about it.
Je sais seulement que Betty était ma sœur, que Vanning l'a tuée et que vous ne m'aiderez pas.
Ive always taken care of myself, understand? I dont need help from any amateur crooks.
Je me suis toujours débrouillée seule... sans l "aide d" escroc à la manque.
I could make you understand, but it wouldn't help me.
Vous comprendriez.
Jack, you ought to understand and help me... because you love Loxi... and she wants to be with you, just like I want to be with Dan.
Vous devriez me comprendre et m'aider, parce que vous aimez Loxi et elle veut être avec vous tout comme je veux être avec Dan.
I can't understand you, Holmes. Why didn't you help me?
Pourquoi ne m'avez-vous pas aidé?
I understand you can help me make certain contacts.
Vous devez m'aider à prendre certains contacts.
Don't you understand that if you don't help me, I'm lost?
Si vous refusez, on me pendra.
Oh, heaven help me. Why can't you understand?
Dieu du ciel, ne comprenez-vous pas?
Now can you understand why I must get out of this, why you must help me?
Tu comprends pourquoi tu dois m'aider?
I thought you would understand me, that you could help me, at least in the beginning
J'ai pensé que vous me comprendriez, m'aideriez à débuter,
So help me, Bill, I can't understand.
Aide-moi, je comprends pas.
Help me. Help me to understand you people... to know you. Take me into your homes where you live.
Aidez-moi à vous comprendre, à vous connaître.
To help her understand why she must love me.
L'aider à comprendre pourquoi elle doit m'aimer.
His Eminence advised me to come to you. He said you would understand and help me.
Son Éminence, à laquelle je me suis adressée m'a conseillé cette démarche auprès de vous pour avoir de la compréhension et de l'aide.
Help me to understand my wife.
Aide-moi à comprendre ma femme.
Then let me understand, Madeline. Let me, so that I can help you.
Alors, explique-moi pour que je puisse t'aider.
Please help me to understand this thing.
Aidez-moi à comprendre!
- Help me to understand.
- Aide-moi à le comprendre.
Well, we'd like to help, but I'm afraid we're fully committed. Yes. Oh, I understand.
Si vous me les donnez, j'aiderai Mme Gale.
Mrs. Winston, I hope that you're going to understand, and I don't want to embarrass you, but if your answers will help me to understand, if they'll help Paul, then, of course, that's the most important thing.
- Mme Winston, comprenez-moi bien, je ne cherche pas à vous embarrasser, mais si vos réponses m'aident à comprendre, si elles aident Paul, c'est ça qui importe.
Please, help me to understand.
Aide-moi à comprendre.
- It's not to help me. You understand?
- Il ne s'agit pas de moi, comprenez-le bien.
You've got to help me or they'll kill me. Yes. I understand.
Oui, je t'aiderai...
To help you understand what I mean... I would like to relate a nice little parable.
Pour vous aider à me comprendre... j'aimerais vous raconter une jolie petite parabole.
Only you can understand me, help me
Toi seule peut me comprendre. Toi seule peut m'aider.
Well, help me judge another matter and I may understand your mind a little better.
SAPHADIN : Eh bien, aide-moi à juger d'une autre affaire et peut-être pourrais-je te comprendre un peu mieux.
Why don't you help me to understand them?
Pourquoi ne m'as-tu pas aidé à les comprendre?
It was you who asked me to help you understand women.
C'est toi qui m'a demandée de t'aider à comprendre les femmes.
I've entered a new class that should help me to understand Durwood a little better.
Je suis un cours qui devrait m'aider à mieux comprendre Jean-Paul.
Let me try and help you understand.
Laisse-moi vous aider à comprendre.
I don't know what I believe anymore, but help me, and I'll try to understand.
Je ne sais plus ce que je crois, mais aide-moi, et j'essaierai de comprendre.
I don't understand why you refuse to help me
Je ne comprends pas pourquoi vous refusez de m'aider.
- Please. Would you help me to understand?
Aidez-moi à comprendre.
I do say, I don't understand how that commode's gonna help her eyesight.
Mais je me demande toujours comment cette chose améliorera sa vue.
I understand, but it would've been nice to have a strong buck to help me offload.
Je comprends, M. Ames... mais ça aurait été plus agréable d'avoir un gaillard pour décharger.
Help me to understand.
Aide-moi à comprendre.
Maybe if I told you a story she told me this morning, maybe it would help you understand.
Si je vous racontais l'histoire qu'elle m'a dite ce matin, vous comprendriez.
In the meantime, it would certainly help... and I would be calmer, and perhaps he would understand... that it's better to be two, and pay a rental.
En attendant ce serait certainement bien et je me calmerai aussi, mais il comprendra peut-être aussi qu'il vaut mieux être à deux et payer une sous-location.
I'm sorry Richie White got killed but God help me, now maybe Carl will understand how serious this is.
Je suis désolé que Richie ait été tué, mais Carl comprendra peut-être la gravité de la situation.
It may help me to understand what is happening in the garden.
Pour comprendre ce qui se passe dans le jardin.
Help me! You don't understand! He's mad!
Vous ne comprenez pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]