Here's your cut translate French
68 parallel translation
Here's your cut from yesterday's job.
Voici ta part pour le boulot d'hier.
Mr. Pritchard. You said your sister-in-law killed a man and a woman here and cut them up?
M. Pritchard, votre belle-s ur a tué un homme et une femme ici.
Well, here's your nursing bottle. You can sure cut your teeth on that one.
Tenez, voilà votre biberon.
Here's your cut off head!
Voilà sa tête coupée!
If he found you here with me, he'd probably cut your throat.
S'il te trouvait ici, il t'égorgerait.
It's been standing here since before time... and your men cut it down.
Ici depuis la nuit des temps, et vos hommes l'ont abattu.
If you persuade your son to do this, the governor's given me his word... he'll do everything in his power to... cut your time here short, considerably.
Si vous l'en persuadez, le gouverneur m'a donné sa parole qu'il fera tout son possible pour réduire votre peine. - Considérablement.
You'll get your cut. Nobody gets no cut till we do the Remy job and get out of here.
S'ils vous croient, vous perdrez votre boulot pour rapport mensonger.
Here's your cut. $ 5923.76.
Voilà ta part. 5 923,76.
Here's your dough, less 500 for my cut.
Voici ton fric, moins 500 de commission.
You know, it's funny... I don't see you picking up the phone to sell those contracts, and I'm pretty sure I just heard your daddy come over here and cut off your allowance, so I'm a little surprised.
Tu sais, c'est marrant... je ne te vois pas décrocher le téléphone, pour vendre tous ces contrats, et je suis presque sûr d'avoir entendu ton papa venir... pour te couper les vivres, alors je suis un peu étonné.
Maria, before I forget, here's your cut from Cow Patty's.
Maria, avant que j'oublie, voilà ce qui te revient.
Roy, here's your cut of the tips.
Ces types ont juste la même veste que moi. Roy!
Here you go, that's your cut.
Allez, voilà ta part.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Voici ton permis auto, ton permis moto, ton permis bateau, ton permis de manutentionnaire, ta carte de priorité, et un stylo offert par nos services.
So you can all just stay here in your little suburban suburbia where everything is in focus and nobody's head is cut off!
Vous pouvez tous rester dans votre banlieue banlieusarde où rien n'est flou et où tout le monde a sa tête!
And we've cut a little hole here in the side of the exhibit so that you can reach in with your fingers and touch it if you want to. That's the guy.
On a fait une ouverture dans la vitrine pour que vous puissiez la toucher.
Here's your cut.
Voila ta part.
And if your thesis here is that this guy's Walker's next cipher, that this guy's somehow in the market for some young girl to cut up... then the key is to make sure Ariel has no contact with him.
Et si ta thèse c'est que ce gars cherche de la chaire fraîche à découper... alors la clé c'est de s'assurer qu'Ariel n'ai aucun contact avec lui.
Here's your cut.
Voilà ta part.
So here's an active partner, someone to cut your workload in half.
Tu aurais maintenant un associé qui mettrait la main à la pâte.
In fact, let's just cut out the middleman here, pretend we're human beings, capable of making a love connection and I'll see if I ask you for your number.
Arrêtons ici les préliminaires, à prétendre être des humains capables de connexion amoureuse et je verrai si je demande ton numéro.
If there's anybody out here I'm gonna cut your fucking head off!
Qui que vous soyez, je vais vous faire la peau!
You ran out of here like a chicken with your head cut off.
Tu pars en courant comme s'il y avait le feu.
- Here. Here's your cut.
- Tiens, voilà ta part.
If karl finds out, he's gonna come over here and cut your buds off at a 45 degree angle.
Si Karl le découvre, il va venir ici et couper tes bourgeons à 45 degrés.
- Here's your $ 2 cut again.
- Voilà tes 2 $.
Here's your cut, dawg.
C'est votre part.
Um, here's your cut.
Voilà ta part.
Here's your cut.
- Voilà votre part.
Here's your cut.
Voilà votre part. Il y avait une clé.
Well, here's your cut.
Voilà ta part.
Oh, hey, here's your cut from the doll I sold back at the house.
Voila ta part pour la poupée que j'ai revendue à la maison.
I don't know what your deal is, but Grandpa Huntington's name hasn't been mentioned around here much since he cut off his son for marring my sister.
Je ne sais pas ce que c'est votre problème, Mais le nom de Grand-Père Huntington n'a pas été beaucoup prononcé par ici depuis qu'il a renié son fils pour avoir épousé ma soeur.
Let's cut the bullshit here. Not only your so-called victim a prostitute... but I have her soliciting my guy on video. Alright?
Arrêtons les conneries.
Here's your cut, Big Man.
Voilà tes coupures, mon gros.
Here's a cut, so you can stick your leg out.
Ici c'est fendu, tu peux laisser sortir ta jambe.
Here's your cut.
C'est ta part.
Here's your cut for that impressive three-way tie.
Voilà votre part pour ce match nul.
I'm just having a good time getting to know Andy's friends here Get up there and sing or I will cut your larynx and you'll never be able to sing again
Monte sur scène et chante ou je te coupe le larynx et tu pourras plus chanter.
We did better than I thought. Here, here's your cut.
Nous avons fait mieux que je ne pensais Tien, voila ta part.
Here's your cut plus a little cherry-popping bonus.
Ça, c'est ta part. Plus... une petite cerise sur le gâteau en bonus.
Here's your cut of the commission.
Votre commission.
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends.
Je ne voulais pas couper ton dîner du Dimanche, mais l'un des groupes de l'abbaye dit qu'il travaille ici, les week-ends.
Here's your cut.
Voici votre coupe.
Here's your cut...
Voilà ta part...
Here's your cut.
Voici ta part
Here's your cut, for your sister.
Voici votre part pour votre sœur.
$ 7.32. Here's your cut.
$ 7.32 Et voilà ta part.
Yeah. It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off.
C'est une bonne idée car je peux sentir d'ici la coupure à la paume de ta main gauche, et ça me donne envie de t'arracher le bras entier.
Here's your cut, Axe Cop.
Voilà ta part, Axe Cop.
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's your change 33
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's your key 21
here's your bag 18
here's your mail 22
here's your change 33
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's your key 21
here's your bag 18
here's your phone 19
here's your drink 26
here's your water 22
here's your problem 28
here's your check 25
here's your tea 28
here's your 46
your cut 17
cute 842
cutler 71
here's your drink 26
here's your water 22
here's your problem 28
here's your check 25
here's your tea 28
here's your 46
your cut 17
cute 842
cutler 71
cutter 157
cutie 151
cutting 72
cuts 37
cute girl 18
cute kid 40
cutie pie 31
cut me some slack 38
cutters 21
cut the crap 312
cutie 151
cutting 72
cuts 37
cute girl 18
cute kid 40
cutie pie 31
cut me some slack 38
cutters 21
cut the crap 312
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut her some slack 21
cut it out 1141
cut me 25
cut it off 87
cut me loose 54
cut off 20
cut the music 27
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut her some slack 21
cut it out 1141
cut me 25
cut it off 87
cut me loose 54
cut off 20
cut the music 27
cut it 259
cut the power 34
cut to the chase 69
cut him some slack 34
cut that out 75
cut him off 63
cut them off 19
cut him 23
cut her loose 20
cut the power 34
cut to the chase 69
cut him some slack 34
cut that out 75
cut him off 63
cut them off 19
cut him 23
cut her loose 20