His age translate French
1,664 parallel translation
Aren't you envious of a man his age saying them now?
Tu ne l'envies pas de dire ça à 69 ans?
He doesn't look his age.
- Ii fait pas son âge!
The man was 50 years old and more physically fit than a man half his age.
Un homme de 50 ans qui a le physique d'un jeune de 25.
If our son were alive, he'd be his age now.
Si notre fils était en vie, il aurait son âge.
He doesn't have any friends his age, so he hangs out with us.
Il a pas d'amis de son âge, il traîne avec nous.
At his age.
À son âge!
What Kalb really needed to see was an old fart who beat the crap out of a young punk half his age.
- Kalb avait besoin de voir un vieux schnock éclater un petit con deux fois plus jeune que lui.
Clearly Grant was playing a role written for someone half his age affecting both the story and his performance.
Il joue un rôle écrit pour quelqu'un 2 fois plus jeune, ce qui influe sur l'histoire et son jeu.
After Dyan and he divorced, his time with Jennifer was very limited and obviously, at the back of his mind, was also his time was probably limited because of his age.
Après leur divorce, il passait bien moins de temps avec Jennifer et il se disait aussi qu'il lui restait moins de temps à cause de son âge.
Despite his age, Grant still travels the world for Fabergé.
Malgré son âge, Grant parcourt encore le monde pour Fabergé.
I never, ever envisaged having any form of a relationship other than friendship with him. But because he was such an extraordinary individual regardless of his age, I couldn't help myself. I couldn't stop from falling in love with him.
Je n'avais jamais envisagé autre chose que de l'amitié avec lui, mais comme c'était un être si extraordinaire, sans penser à son âge, je n'ai pas pu m'empêcher de tomber amoureuse de lui.
I guess you'd be around his age if you'd kept working as a cop.
Dommage! Si vous étiez resté dans la police, vous vous seriez rincé l'œil.
Su-hyeon is... i think he's pretty loaded for his age.
Su-hyeon est... Je pense qu'il est assez riche pour son âge.
Don't look at his age
Ne sois pas berné par son âge
Given that he has been killing for around 20 years, we approximate his age to be at least 35.
Vu qu'il tue depuis près de 20 ans, nous évaluons son âge approximatif à au moins 35 ans.
He's better than I was at his age.
Il est meilleur que moi à son âge.
It's common at his age.
C'est fréquent à son âge.
- Unusual bone disease at his age.
- Une maladie osseuse si jeune.
I stuck tweezers into an electrical socket when I was his age.
Je coinçais des pinces dans les prises à son âge.
Possibly the finest wrestler his age in his weight in the state.
Probablement le meilleur lutteur de son âge dans sa catégorie de tout le pays.
I remember when I was his age – you'll be there next year.
Je me rappelle quand j'avais son age... tu y seras l'année prochaine.
Man, if I'd have been that gullible when I was his age, I'd be sitting in a basement in the bronx right now waiting for someone to throw me a chicken.
Mec, si j'avais été aussi crédule à son âge, je serais encore assis dans une cave du Bronx en train d'attendre que quelqu'un me jette un poulet!
Adam seems pretty small for his age.
- Adam n'est pas très fort pour son âge.
How are we gonna find his age, when we don't know who the hell he is!
Comment trouver son âge puisqu'on ne sait même pas qui c'est!
You got his age, McGee?
Tu as son âge, McGee?
Because I estimated his age to be 33 and added five years to either side for safety.
Parce que je pense qu'il a 33 ans, à plus ou moins cinq ans pour être sûre.
You know how kids his age are.
Tu sais comment ils sont à son âge.
Don't talk to him, don't even associate with guys his age in case they just shared a steam together in that never-ending Klan meeting they call a country club.
Ne lui parlez pas, ne fréquentez pas ses pairs. Ils ont dû se retrouver au sauna, dans cette secte qu'ils nomment leur club.
You know, maybe you could tell them how he's a lot like you were when you were his age.
Tu pourrais peut-être leur dire qu'il te ressemble à son âge.
It's his age.
C'est l'âge.
Or had he decided to act before age further withered his power?
Ou avait-il décidé d'agir avant que l'âge ne l'amoindrisse?
To me, everyone getting dressed by his mom at age 17 is weird.
Qu'est-ce qu'il mangera?
She has reached the age when God recalls his flock, dear boy.
- Elle a l'âge où Dieu rappelle ses ouailles, mon fils.
A man should be married by the age of 31, thus ensuring himself to be young enough to enjoy playing with his kids, yet old enough, at the same time, and, we presume mature enough,
Pour l'homme, c'est l'âge limite. Encore assez jeune pour aimer jouer avec ses enfants mais assez vieux et assez mûr, espérons-le, pour apporter à sa famille un certain niveau de confort et un soutien affectif sans faille.
Now in his mid-40s, Grant is keenly aware of taking age-appropriate roles.
Grant sait à présent que ses rôles doivent étre dans sa tranche d'âge.
At the age of 62, he becomes a father with the birth of his daughter, Jennifer.
A 62 ans, il devient père avec la naissance de sa fille, Jennifer.
But from a young age, his imagination was captured by the mythic canvas of riding giant waves.
mais depuis tout petit, il s'imaginait faire partie des mythiques big-wave riders.
"That he's still pissing into his bed at the age of twelve."
"C'est qu'à 12 ans, il pisse encore au lit!"
She's engaged, since the age of 2 at least in the eyes of her family and his.
Elle est fiancée, depuis ses 2 ans. Du moins aux yeux de sa famille et de son fiancé. Une histoire de fusion.
if not, then what else is there at his lively age.
Il est en pleine force de l'âge. Si c'est pas ça, alors c'est quoi d'autre?
Yet, he worked his way up on his own, From the age of nine years.
Pou rta nt, i I a trava i I lé d u r et i I s'est ma i nten u..
The ceramic factory Aanón was built during the military dictatorship by Luigi Aanón, an Italian entrepreneur who left Padua at age 28 to try his luck in South America.
, L'usine des céramiques ZANON fut crée sous la dictature militaire par Luigi Zanon, un entrepreneur italien qui à 28 ans, a quitté Padoue, pour tenter sa chance en Amérique du Sud.
Mainly, Bod didn't want to see little girls that don't act their age fighting with teddy bears in his car.
Pod ne supportait pas de voir des filles de cet âge se comporter ainsi. Ni de les voir se battre avec leur ours en peluche dans sa voiture.
His girlfriend's the same age as me.
Sa copine a le même âge que moi!
When a Goran demon becomes heavy with the age his head sag and drop off like a ripe fig.
Lorsqu'un démon Goran se charge du poids des ans, sa tête devient flasque et tombe comme un fruit mûr.
He have any friends his own age?
Il a des amis de son âge?
Well, when I was just about your age, my best friend, Larry, and I used to play with those plastic light sabers all the time and once I cracked his and sliced my chin right open.
Eh bien, quand j'avais juste ton âge, moi et mon ami Larry, on jouait tout le temps avec ces sabres en plastique lumineux. Et une fois, j'ai brisé le sien et il m'a ouvert le menton.
Master - student, coming of age - becoming his equal.
Le maître et l'élève, qui avec l'âge, devient son égal.
If we found out his precise age, then we could limit the search to the year he turned 21.
Si on trouve son âge, alors on se limite à l'année où il a eu 21 ans.
When I was your age, I shared a room with two of my brothers until I was 17 years old, and your dad shared a room with two of his sisters till he was the same age because he didn't have any other choice.
À ton âge, je partageais une chambre avec mes deux frères jusqu'à mes 17 ans. Ton père partageait une chambre avec ses deux sœurs jusqu'au même âge. Il n'avait pas le choix.
You know what? Call me naive, but in this day and age I don't really think your husband... if he found out... is going to break his son's teacher's legs.
Je suis peut-être naïf, mais de nos jours, je ne crois pas que votre mari, s'il l'apprend, voudra casser les jambes du prof de son fils.
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent doggett 133
agent hanna 52
agent blye 37
agent scully 121
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent doggett 133
agent hanna 52
agent blye 37
agent scully 121
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72