English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / How's it looking

How's it looking translate French

262 parallel translation
How much time do I have left? It is difficult to say for sure, but looking at it's current pace, somewhere between 4 weeks and 2 months from now, your left eye will lose sight as well.
Combien de temps me reste t-il? environ 4 semaines
Come on here. How many more times have I to say? I was just looking at the house, what's left of it.
Combien de fois faut-il te le dire?
Well, my lovely, how's it looking? When will you be ready?
Alors beauté, on peut y aller?
How's it looking?
À quoi ressemble-t-elle?
- How's it looking?
- Alors?
But if it's conversation you're looking for... you tell me how you got to be a cripple... and I'll tell you all about being black.
Mais si tu veux faire un brin de conversation... raconte-moi comment t'es devenu manchot... et je raconterai ce que c'est que d'être nègre.
How's it looking for you?
Comment ça s'annonce pour toi?
It isn't how good-looking he is, it's his ability to navigate.
Peu importe qu'il soit beau, c'est sa façon de naviguer qui compte.
- How's it looking?
- Comment vont les réparations?
This is Forbes. It's the basic article about how you were looking to get into broadcasting.
Forbes avait annoncé votre volonté d'expansion dans la communication.
- How's it looking?
- Ca à l'air de quoi?
Ellen Sue, how's it looking?
Comment tu te sens?
It's not how smart you are or how good-looking you are... or how much money you make.
Ce qui compte, ce n'est pas l'intelligence, la beauté ou l'argent.
- How's it looking for tonight?
- Comment ça se présente pour ce soir?
How's it looking, big man?
Ça se présente comment?
- I'll tell you how it's looking.
- Tiens-toi bien.
Uh, how's it looking today?
Euh, c'est comment aujourd'hui?
Any time is paradise when I'm with you That was looking for an end to the film and it was "How are we going to finish, there's not going to be a big concert"
C'est toujours le paradis quand je suis auprès de toi ll fallait chercher une fin pour le film :
That's not how you should be looking at it.
Ce n'est pas comme ça qu'il faut voir les choses. - Que voulez-vous dire?
David, how's it looking to you?
David, comment ça va?
So how's it looking?
Quelles nouvelles?
It's only now, looking back that I see how you patched through my walls and entered my life in waves.
C'est maintenant, avec le recul, que je comprends combien tu as infiltré ma vie Par vagues.
How's it looking?
- Comment ça va?
How long have i been looking for the answer... when all this time it's been right here under my nose?
Je cherchais une réponse que j'avais sous le nez.
It's kind of tough when they take your car away and they drop you off on the freeway. You're looking around trying to figure out how the hell you get back to your apartment.
On m'a pris ma voiture, laissé en plan, je ne savais pas comment rentrer.
Looking at the restaurant ´ s owner, I wondered how it would be if I myself had to start over in Buenos Aires What would it be like?
En regardant le restaurateur, je me demandais comment je ferais si je devais refaire ma vie à Buenos Aires.
It's like, you know, how am I ever supposed to become... whoever it is that I'm gonna become while everyone's looking?
Comment arriver à me trouver moi-même... avec toute cette pression autour de moi?
It's amazing how much better looking fiction writers have become.
C'est fou ce que les romanciers étaient devenus séduisants.
How's it looking?
Comment ça s'annonce?
- How's it looking, doc?
- Qu'est-ce que vous en dites, doc?
How's it looking, Mr. Schulz?
Ça avance, M. Schulz?
So, how's it looking up there, Jane?
"Que voyez-vous de là-haut?"
These weaker readings are Major Carter's, these are the entity's. How can a computer program be inside a human brain? Sam said it was looking for memory within which to expand.
Pourquoi serait-elle entrée dans son cerveau? Elle cherchait de la mémoire pour s'étendre.
- Yeah, that's how it's looking.
- On dirait, oui.
I told him : "That's how it is here in Ramat haSharon. He's good looking, and he's loaded, even after that tiff with his wife. " You go out, you bump into somebody ".
Je lui ai dit : "C'est comme ca à Ramat-Hasharon, on sort, on rencontre quelqu'un".
- How's it looking? - Good.
- Comment ça se présente?
So, how's it looking?
Alors, verdict?
- How's it looking?
- Mets-toi à ma place.
It's not just about not looking. It's about not ever realizing that you're in the middle of the air and you don't know how to fly.
Il ne faut pas neganden et ne jammais néalisen que l'on est en l'ain et que l'on ne sait pas volen.
- How's it looking?
- Qu'est-ce que ça dit?
-'how's it looking so far?
-'Comment ca se passe jusqu'ici?
- Keep looking, no matter how cold it is.
Il faut continuer, même s'il fait froid.
Because you have no idea just how frustrating it is working your ass off trying to inflate a tiny little balloon inside someone's clogged artery and all that person has to do, really, is, I don't know, go for a walk in the morning or choke down a fresh green salad and you come back here looking like that.
Vous n'imaginez pas comme c'est frustrant de se casser le tronc à essayer de gonfler un tout petit ballon dans une artère bouchée, et tout ce qu'on vous demande, c'est, mystère mystère, d'aller marcher le matin ou enfourner une salade verte
- How's it looking?
- De quoi ça à l'air?
- How's it looking for Local 47?
- Ça donne quoi au 47?
How's it looking?
Comment ça se présente?
How's it looking?
Comment cela se présente?
Not bad. How's it looking out there?
Pas trop mal, c'est comment sur le terrain?
- How's Luis? - He's stable. It's looking pretty good.
- Il... il est stable, il a l'air d'aller.
I'm looking for a MirrorMask... but I don't know what it is... or how big it is... or why it's missing, or anything, really.
Je cherche le MasqueMiroir, mais je ne sais pas ce que c " est, ni quelle taille il a, ni pourquoi il a disparu, ni rien du tout.
It's gotta be real big because you know how on TV you can film a regular-size man, and he comes out looking this tall?
Il doit être trés grand. ... A la télévision on peut filmer un bonhomme normal et il sort grand comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]