English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm feeling good

I'm feeling good translate French

440 parallel translation
Being scared is your concern, but I asked what you were doing. When I'm feeling really good or when I'm feeling down, I'm usually doing this by myself.
mais je vous demande ce que vous étiez en train de faire. J'ai l'habitude de faire ça.
I'm feeling good, Master Sam, since you chased them mosquitoes away.
- Ça va très bien, Maître Sam, depuis que vous avez chassé les moustiques.
- Can't, I'm feeling too good.
Ce sera difficile!
I'm feeling so good by this time, I'm right for anything, so, Smithers goes around the neighborhood, inviting everybody to a meeting at the schoolhouse.
Moi, j'étais d'accord pour tout. Il a proposé à tout le monde de se réunir à l'école.
Right now, Mr. Conover, I'm not feeling like a good citizen. I'm feeling like a woman.
Pour l'instant, je ne me sens pas citoyenne mais femme.
A good feeling. I liked it.
Ça m'a fait du bien.
Not when you've got me feeling so good. I'm so warm all over.
Maintenant que je me sens si bien si pleine d'amour.
... and to the Count Momi, who threw his mother down in the well and came here by his own free will I'm feeling so good here at the mental hospital, there's a lot of understanding...
Le comte Momi, a jeté sa mère dans le puits et est venu ici de son plein gré. Je me sens tellement bien ici, vous me comprenez tous...
You're looking good, doc. I'm feeling fine.
- Vous avez l'air en forme.
I got a feeling I'm a mighty good hater.
Je crois que je suis très douée pour ça.
I'm feeling good. I really feel good.
Je me sens bien, vraiment bien.
Yes... I'm feeling quite good.
- Voyez, je me porte encore bien!
No, I'm just feeling really good.
Non. Je me sens bien, c'est tout.
I got the feeling you were good with children.
Vous m'avez semblé savoir y faire avec les enfants.
I've got a good feeling about him, Andrew.
Cet homme m'inspire confiance, Andrew.
I'm feeling good about myself.
Je me sens bien.
- I'm not feeling too good.
Je suis pas très en forme.
When I'm fine, he stops me feeling good.
Et quand ça va bien, il m'empêche d'aller bien.
Yes, it is good, for this is the worst kind of badness that I'm feeling.
Très bon! Je ne me suis jamais senti aussi mauvais!
Only when I'm feeling very bad or when I'm feeling very good.
Seulement quand je me sens très mal, ou quand je me sens très bien. Télurgie.
Only when I'm feeling very good or when I'm feeling very bad.
Seulement quand je me sens très bien ou quand je me sens très mal.
Damn you! You woke me up, I was feeling so good!
Tu m'as réveillé, je me sentais si bien!
Pierre, I'm not feeling good.
- Pierre, je me sens mal.
I have a feeling I'm no good.
Je sens que je ne suis pas la bonne pour ça...
I'm feeling lucky tonight. Good.
- Je suis en veine ce soir.
I'm not feeling good.
Je ne me sens pas bien.
- I'm not feeling so good.
- Je ne vais pas très bien.
- Man, you said you had a good feeling. Right? - I had a good feeling, Willie.
Tu m'as dit que tu avais un pressentiment.
And humming means I'm feeling good.
Si je chantonne, je vais bien.
As a matter of fact, I'm having this feeling really good right now.
En fait, j'ai une très bonne impression en ce moment.
I'm only feeling nervous because I feel good. Yeah.
J'ai un trac fou parce que je me sens bien.
I'm not feeling very good.
Je ne me sens pas bien.
I was feeling so good I didn't even mind too much.
J'étais si content que ça m'a pas dérangé.
- I'm feeling good. - Good to have you back, Killy.
- Comment que tu sois de retour parmis nous.
I'm not feeling too good.
Je me sens pas très bien.
- Well, I'm feeling pretty good.
- Eh bien, je me sens très bien.
I'm feeling a lot better. Had a visit from a pretty good nurse.
J'ai eu une bonne infirmière.
I'm feeling so good, I might just clean the whole house.
Je me sens tellement bien que je pourrais nettoyer toute la maison.
I'm sorry, I'm just not feeling very good.
Désolé, je ne me sens pas très bien.
I'll hit you with nine quarters per package, and that's just cos I'm feeling good.
Je te file des sachets de neuf quarts parce que je suis de bonne humeur.
I'm feeling good.
Je me sens bien.
Nobody in my family goes to a doctor unless they're dying. - I'm just not feeling good.
Chez nous, on va chez le docteur quand on est mourant, pas avant.
I had this feeling that if I had gone any further that there was something out there protecting me. Something good.
J'ai eu l'impression que si j'avais osé aller plus loin il y aurait eu quelque chose qui m'aurait protégé avec bonté.
Well, I'm not feeling very good, Mr. Waturi.
Je ne me sens pas très bien, M. Waturi.
Yeah, well, I'm feeling good.
Ouais, ça va bien.
I got a good feeling about it too but as soon as I make my $ 75,000 I'm splittin'.
Je la sens bien, moi aussi. Mais dès que j'ai mes 75 000 dollars, j'me tire.
I'm not... not feeling too good.
Je suis pas trop bien.
No, I'm not feeling so good, Billy.
Non, je me sens pas trop bien, Billy.
I mean, I'm feeling like a good person.
Je me sens quelqu'un de bien.
You know, I got a good feeling about fort Matthews.
Ça m'a l'air bien, Fort Matthews.
I'm feeling good, babe.
Très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]