English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've read

I've read translate French

2,869 parallel translation
By the way, I've, uh, read some of your stuff.
Au passage, j'ai lu quelques-uns de vos articles.
So far I've been advised to read
On m'a conseillé de lire
You've read War of the Worlds? Uh, no, but I saw the movie.
Tu as lu La guerre des mondes?
I couldn't read a lick, but that picture of Jesus gave me a comfort I've never known.
Je ne savais pas lire, mais cette image de Jésus m'a donné un confort jusque-là inconnu.
"'Although I've read and reread your interesting articles,
" Même si j'ai lu et relu vos articles très intéressants,
I've never even read Peter Pan!
Tu vois? Je n'ai jamais lu Peter Pan.
It's the most disgusting thing I've ever read, but the plot is amazing!
J'ai jamais lu une chose aussi dégoûtante, mais l'intrigue est superbe!
It's the best book I've ever read.
Le meilleur livre que j'aie lu.
Ever since I read Catcher in the Rye, I've been having these... blackouts, crazy thoughts of wanting to kill the phonies!
Depuis que j'ai lu L'Attrape-cœurs, j'ai des... trous de mémoire, des envies de tuer les hypocrites!
"I've read your profile, but, to be completely honest, you look like trouble."
J'ai lu ton profil, pour être franc, tu me fiches le frisson. "
- I've read about your heroism, Justin.
- J'ai lu un rapport sur votre héroïsme.
{ \ pos ( 192,210 ) } You know, I've read that book.
J'ai lu ce livre.
'Cause I'm feeling all these things I've read about in poems and heard about in songs but never completely understood. But now I do!
Je ressens ce qu'on dit dans les poèmes ou les chansons et maintenant je le comprends.
♪ every book I've ever read... ♪
Every book l've ever read... Can all the words in all the books
# Before you can read me you've got to learn how to see me #
Before you can meet me You've got to learn how to see me, I said
And I've read it cover to cover.
Je l'ai lu de bout en bout.
- But I've read that if you...
Mais j'ai lu que si...
You know, I've never actually read this book.
Je n'ai jamais lu ce livre.
And I can't believe you've never read Eat, Pray, Love.
Et toi, t'as jamais lu Mange, Prie, Aime.
I don't know if you've read Michael Pollan...
J'ignore si t'as lu Michael Pollan...
I've read it.
Je l'ai lue.
I'm a fan. I've read all her books.
J'ai lu tous ses livres.
I've read the reviews.
J'ai lu les critiques.
I've read about this.
Je l'ai lu.
It is the best book I've ever read.
{ \ pos ( 192,235 ) } J'ai jamais rien lu de mieux.
I can, because it's the hundredth time you've read it to me.
Oui, parce que tu m'as lu son discours cent fois.
Maybe I've read about another way to do it. I...
J'ai peut-être lu quelque chose sur une autre façon de le faire...
- No, I might... I might've read something!
- Non, j'ai peut-être... J'ai peut-être lu quelque chose!
As any worthy enthusiast would, of course I've read my yamato- -
Comme tout vrai connaisseur, j'ai lu Yamato.
You would've been proud of all books I read.
T'aurais été fière de tout ce que j'ai lu.
Well, from what I've read, It looks like your family clinic won't be up and running Until about 2015.
D'après le dossier, ta clinique familiale ne sera pas lancée avant 2015.
I've read both your books and your papers.
J'ai lu vos livres et vos articles.
Um, I've read your articles, Miss Ross.
J'ai lu vos articles, Mlle Ross.
I've read the autopsy reports, in detail.
J'ai lu les rapports d'autopsie dans les moindres détails.
I've read the complete works of Marguerite Patten and everything.
J'ai lu tous les livres de recettes de Marguerite Patten.
I've read that there are two types of criminals- - parasites and cowards.
J'ai lu qu'il y avait deux types de criminels : les parasites et les faibles.
- Shut up. I've read stuff.
- La ferme, j'ai lu quelques trucs.
Torture 101, I've read every manual on the subject.
Leçon de base sur la torture. J'ai lu un livre sur le sujet.
It's a book. I've recently read it.
J'ai lu ce livre récemment.
I've read so many crime novels, and I always know who did it.
J'ai lu beaucoup de romans policiers et je trouve toujours le meurtrier.
I've read a lot about trauma and how, uh, sometimes people just up and change their lives.
Les gens changent parfois leur vie du tout au tout.
I must've read that wrong.
J'ai dû mal lire.
I guess that we've just been together so long that I can read your mind.
On est ensemble depuis si longtemps - que je lis dans tes pensées.
I've read six books about the Kennedys.
J'ai lu 6 livres sur les Kennedy.
I've read a book recently.
Je viens de lire un livre.
I've read your file.
J'ai lu votre dossier.
I've read your books.
J'ai lu vos livres.
I've never read it.
Je ne l'ai pas lu.
Richard, I read the script, and frankly, I've got some problems with it.
Mlle Box de faire le film, j'ai lu le script, franchement, j'ai des problèmes avec ça.
When you've read as many of these as I have, you learn to read between the lines.
Quand tu en auras lu autant que moi, tu apprendras à lire entre les lignes.
Do you understand these rights I've read?
... les moyens, on vous en désignera un d'office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]