I got a question translate French
724 parallel translation
Matter of fact, I got a question I want to ask the lieutenant.
En fait, j'ai une question à poser à l'inspecteur.
Yeah, I got a question : Why?
Oui, j'ai une question : pourquoi?
I got a question.
J'ai une suggestion.
I got a question I'd like to ask the emperor.
J'ai quelque chose à lui demander!
I got a question.
Une petite question.
I got a question for you.
J'ai une question pour vous.
I got a question, Starsk.
J'ai une question, Starsk.
I got a question for ya.
J'ai une question à te poser.
Well, I got a question for you.
Laissez-moi vous poser une question.
How long have you been here? Thank you. I've got a million questions to ask you.
J'ai un million de question à te poser.
I've got a question I'd like to ask you.
Moi aussi j'ai une question!
But I've got to get it in touch with him, its a matter of life and death.
Je dois lui parler. C'est une question de vie ou de mort.
I hate to interrupt the festivities like this... but I got official business.
Je déteste interrompre ainsi les festivités... mais j'ai une question officielle a régler.
- Have you got a room where I can question this guy Fenton?
Vous avez une pièce où je peux interroger ce type?
I tell them, "Look, sisters, I got a job to do".
Et moi : "Pas question, je dois bosser."
Perhaps it's selfish of me not to let Roy know... but I've got a stupid sort of pride about it.
Pour Roy, je suis peut-être égoïste. C'est une question de fierté.
I've got a question to ask you.
J'ai une question à vous poser.
If sodas are your only vice, I've got a question to ask you.
Si c'est votre seule faiblesse, j'ai une question.
I've got several 100 dollars coming in a few days.
Pas question de paie! Je dois recevoir 400 $ d'ici peu.
I've got a very important question to ask you.
J'ai quelque chose d'important à vous demander.
As a matter of fact, I've got plenty of cash here in my...
Si c'est une question d'argent, j'ai tout ce qu'il faut dans ma mallette.
I'm wondering who he got to pop the question for him.
Je me demande qui a fait la demande en mariage.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
J'ai pu observer leur façon d'opérer. J'ai pensé á une arme nouvelle.
You've got a right to ask, so I'll tell you. I was taking a last look for the gold.
Bonne question : je suis allé jeter un ultime coup d'œil au trésor.
- I've got a question about the motion.
- J'ai une question sur cette proposition.
I don't know what the 64 million dollar question was, but he's got the answer.
Je ne sais pas ce qu'elle lui a demandé, mais il avait la réponse.
I've got to talk to her. It's a matter of life and death.
C'est une question de vie ou de mort!
That's the same answer I got the last time. Shall we ask it another question?
Elle répète ce qu'elle m'a déjà dit.
I've got a question for you.
Une question :
Furthermore, i've got a chief boatswain's mate who has something eating at him.
Qu'est-ce qu'il a eu? Là est la question.
I don't have an appointment but I've got to see Madame Marushka, it's a matter of life or death.
Je n'ai pas rendez-vous, mais je dois la voir. Question de vie ou de mort.
I've got a question.
Moi j'en ai une.
But in answer to your little question, Sheriff... I imagine those thieves... if they got across the river without sinking too deep in the sand... and got by those Mexican bandits... and they knew how to make a deal down there...
Mais pour répondre à votre question, j'imagine que ces voleurs, s'ils pouvaient traverser le fleuve sans s'ensabler, et échapper à ces bandits mexicains,
I hate to say it... but if your father got involved with those gangsters, then tried to get out... there's no question that they killed him.
Je déteste dire ça... mais si ton père était impliqué avec eux et qu'il a essayé de s'en sortir... il n'y a aucun doute qu'ils l'ont tué.
"Look here, I've got - a 45-year-old chartered accountant with me, who wants to become a lion tamer", his first question is not going to be -
"Je suis avec un comptable de 45 ans qui veut devenir dompteur de lions", sa première question ne sera pas :
"I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... their first question is not going to be "Does he have his own hat?"
"J'ai un comptable de 45 ans qui veut devenir dompteur de lions"... leur première question ne sera pas, "Est-ce qu'il a un chapeau?"
This is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world and would blow your head clean off you've got to ask yourself one question : "Do I feel lucky?"
Comme ceci est un Magnum.44, Ie plus puissant feu... du monde, et qu'iI t'arracherait net Ia tête... iI faut te demander :
- I have a question. - What? Radar's got a question.
Qu'est-ce que tu fais là?
A member of the War Council heard about it. That colonel got transferred, and I was ordered to take care... of the said "girl friend".
Le conseil disciplinaire a eu vent de la chose, le colonel en question a de gros ennuis, et son amie, j'ai l'ordre de lui trouver une autre occupation.
I've got a question.
J'ai une question.
I've got a question coming up in a few minutes.
J'ai une question à poser sous peu.
I've got a question. If I wanted to get a boat when I got there, a small boat, maybe a 15-footer how much would it cost?
A ton avis, pour acheter un bateau en arrivant là-bas... ça coûterait combien?
By the way, Apollo, I've got friends in Toronto... who can get you a good tax break.
A propos, j'ai des copains à Toronto qui ont des combines question impôts.
Now that I've got you on my side, I have a question.
Maintenant que tu es de mon côté, j'ai une question.
I got to ask you a question.
J'ai une question à te poser.
Let me ask you a question. You got any scars? I got an appendix scar.
Moi j'ai celle de l'appendicite.
I got to ask a question.
J'ai une question.
I got a serious question for you.
Alors, je voudrais vous demander...
Last time you asked me if I saw my mother and let me get another pretzel, we got divorced.
La dernière fois que tu m'as posé la question et offert 2 bretzels, on a divorcé.
I've got a good question.
J'ai une bonne question.
I got it, I got a great question.
Voilà, une super question.
i got a question for you 84
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53